Форум » Обсуждение книги "Harry Potter and the Deathly Hallows" » Тема для обсуждения десятой главы "Рассказ Кричера" » Ответить

Тема для обсуждения десятой главы "Рассказ Кричера"

Lenny_r: Тема для ваших замечаний, комментариев, а также для обсуждения главы

Ответов - 8

Galler: Прекрасный перевод! Одно удовольствие читать. Еесть пара мелких недочётов, но они даже не стоят упоминания. Единственное, на что хотелось бы обратить внимание: как вор покидал его жилище с руками, полными сокровищ Кричера Предлагаю заменить на: как вор покидал его жилище, а его руки были полны сокровищами Кричера Потому как возникает впечатление, будто Флетчер и руки тоже украл:)

Galler: И ещё. Фразу: Она застыла, как шла, приподняв ногу и не сделав шаг, лицо казалось пустым, словно её только что лишили памяти, взгляд расфокусировался. Предлагаю заменить на: Она застыла на полпути, её нога, готовая сделать шаг, замерла, так не достигнув пола, а лицо приняло выражение, будто Гермиону только что лишили памяти, взгляд расфокусировался.

Мисткерль: Гарри думал о Годриковой Лощине и о могилах на местном кладбище, о которых Дамблдор никогда не упоминал. Думал о трех таинственных предметах, неизвестно зачем завещанных Дамблдором, и в душе поднималось негодование. Он думал о таинственных предметах, о которых Дамблдор намеренно не упомянул, и в душе поднималось негодование. Кхм. Гарри стал подниматься по лестнице, добравшись до верхней площадки, на которую выходило всего две двери. На одной двери висела табличка с надписью: Сириус. Плюс к этому: первое предложение мне кажется не совсем согласованным.. Может быть, лучше будет так: Продолжив подниматься по лестнице, Гарри добрался до верхней площадки, на которую выходило всего две двери, на одной из них висела табличка с надписью: Сириус - ? Везде, куда я заглядывала по пути сюда такой же беспорядок. После "сюда" нужна запятая)) – Кто-то обыскивал комнату до меня, – откликнулся Гарри. – Так я и думала. Везде, куда я заглядывала по пути сюда такой же беспорядок. Как ты думаешь, что же такое они искали? – Им нужна была информация об Ордене, если это был Снейп. – Думаешь, он чего-то не знает об Ордене? Он же был его членом. – В таком случае, это могла быть какая-то информация о Дамблдоре, – высказал Гарри свою версию. Во-1х, фразу "Им нужна была информация об Ордене, если это был Снейп" по-моему, лучше перестроить. Например, просто "Информацию об Ордене..." Во-2х, свою версию Гарри уже высказывал (вот насчет этой самой информации об Ордене), может быть, лучше будет написать "высказал Гарри еще одну версию"? Тётя Мюриэл упоминала её на свадьбе. Та тоже знала семью Дамблдора. Она - это свадьба? Как вариант: Тётя Мюриэл упоминала её на свадьбе - она тоже знала семью Дамблдора. вместе с табакеркой, в которой была бородавочный порошок Был.)) о предательстве Сириуса, которое привело к того к гибели. Первое "к" лишнее. – Кикимер, я прощу тебя отправиться на поиски Мундунгуса Флетчера.


QwertyFlo: Гарри стал подниматься по лестнице, добравшись до верхней площадки, на которую выходило всего две двери. Добравшись, что?

Dread King: Мелкие хероховатости есть, но читается всё равно отлично. Эх, жаль, минэ не взяли...

lost girl: фан арт! :)

lost girl: А вот еще очень классный рисунок: Гарри находит письмо Лили... Оригинал тут

amin_77: Повторение одного и того же предложения: "Думал о трех таинственных предметах, неизвестно зачем завещанных Дамблдором, и в душе поднималось негодование. Он думал о таинственных предметах, о которых Дамблдор намеренно не упомянул, и в душе поднималось негодование." --------- http://amin-77.livejournal.com/



полная версия страницы