Форум

"Звёздная ночь", автор RaeWhit, ГП/СС, ДМ/НМП, R, NC-17, слэш, драма/романс, миди (закончен 08.02)

evenover: Название: Звёздная ночь (Starry night) Автор: RaeWhit Оригинал: http://hdsbeltane.slashyaoi.net/viewstory.php?sid=14 Переводчик: evenover Бета: Toffana Разрешение на перевод получено Жанр: драма/романс Пейринг: ГП/CC, ДМ/НМП Рейтинг: R (1 часть), NC-17 (2 часть) Категория: слэш Предупреждения: слегка AU Размер: миди в 2 частях Summary: Прошло четыре года после окончания войны, и Гарри совершенно не знает, чего он хочет. К счастью, есть кто-то, кто знает... Фик написан на hds_beltane 2008. Фик переведён в подарок несравненной бете Тоффане, которая просила (спойлер![more]счастливого Драко[/more]) Отказ: всё принадлежит JK Rowling. Наш только англо-русский словарь. Размещение только с разрешения переводчика. И спасибо Винсенту Ван Гогу за великолепную иллюстрацию :)

Ответов - 115, стр: 1 2 3 4 All

evenover: [align:right]Застыть в тихом отчаяньи – это так по-английски Пинк Флойд, Время [/align] Гарри неспешно прошел по коридору, затем сел в лифт, глубоко засунув руки в карманы. Дожидаясь, пока лифт не остановится на нужном этаже, он нестройно насвистывал, затем вышел и повернул направо. Гарри уже бывал здесь раньше, и у него возникло чувство, словно он знает, из-за чего он находится здесь сейчас. Или, по крайней мере, из-за кого. Возле самой последней двери, на которой, жирными черными буквами по матовому стеклу, было выведено «Департамент Магической Собственности», он остановился и нажал на ручку. Три сотрудника подняли головы от бумаг на столах, и крайний в ряду указал на отдельный кабинет в дальнем конце комнаты. – Она ждет вас, – сказал мужчина, затем вернулся к своей куче пергаментов. – Спасибо, – ответил Гарри, двинулся к двери, дважды постучал и вошел, не дожидаясь разрешения. – Панси, – сказал он, кивая с еле заметной улыбкой, в который раз будучи не в состоянии сдержать легкий ужас при виде беспорядка, царящего на ее рабочем столе. Женщина встала и вышла из-за стола, указав на несколько пухлых кресел, отодвинутых в угол. – Спасибо, что пришел – я решила, что это будет проще, чем мне отлавливать тебя, когда ты еще вдруг окажешься свободен, – сказала она оправдывающимся тоном, когда они садились в кресла. – Да уж, ты права, – согласился он, думая, что время пошло Панси на пользу. Вспоминая, какой она была в школе, он с трудом мог найти что-либо общее между этой учтивой женщиной и той слизеринкой, которую знал раньше. Она наклонилась вперед. – Это насчет собственности Малфоев. Гарри вздохнул. – Опять? Я так и думал. Но я надеялся, что вы все решили, когда он был здесь. Панси скривилась. – Он был здесь всего один день и тут же исчез. Я не хотела беспокоить его во время похорон – планировала подождать пару дней. Кто же мог подумать, что он так быстро смоется? Гарри покачал головой. – Снейп был удивлен тем, что он вообще появился. Подозвав пергамент, Панси передала его Гарри. – В общем, Нарцисса умерла, не оставив завещания. – Когда Гарри поднял бровь, она пояснила: – Нет завещания – после смерти Люциуса она не составила его. Так что в этом случае Драко должен предъявить свои права на собственность в течение девяноста дней, иначе земли и сейф отойдут Министерству и Гринготтсу соответственно. – Это как-то неправильно, – пробормотал Гарри, просматривая документ, – а что насчет других родственников? Андромеды и Тедди? Панси пожала плечами. – Есть закон о наследнике, отказывающемся действовать. Не представляю, о чем думала Нарцисса, пуская ситуацию на самотек, тем более что она так давно не видела Драко. – Может быть, на то были причины, – сказал Гарри, поднимая взгляд и отдавая ей пергамент. – Ты хорошо знала его в Хогвартсе. Что ты думаешь о нем – каким он стал после войны? Внезапно глаза Панси наполнились слезами. – Ты знал, что мы были помолвлены? – Когда Гарри покачал головой, она добавила: – После того, как его отца забрали в Азкабан, Драко сказал мне, что ему надо уехать. – Она промокнула глаза носовым платком, протянутым ей Гарри. – Сказал, что ему тошно от всех и от себя самого, и что ему нужно уехать. – Она взглянула на Гарри и мягко добавила: – Я спросила «А что насчет меня?», и знаешь, что он мне ответил? – Когда Гарри в ответ покачал головой, она закончила: – «Что насчет тебя, Панси?». Гарри сидел, не зная, что сказать, только молча глядя, как женщина постепенно приходит в себя. Вернув носовой платок, она сказала ему: – У нас осталось две недели, чтобы найти его; совы прилетают обратно, не доставив послания, так что опять остается Снейп. Он нашел его в последний раз, – напомнила Панси. – Проблема в том, что Снейп тоже не отвечает на моих сов – я знаю, что он их получает, но я не получила ни слова в ответ, и мои вызовы по камину в Хогвартсе он тоже игнорирует. Так вот, я подумала, ты не будешь против? Я знаю, что вы с ним... – она покраснела и запнулась. Гарри сдвинул брови. – Мы с ним... что? – спросил он. – О, ладно, Гарри. Все же знают. – Знают что? – надавил он, шокированный. – Ну, все предполагают. Это же было на первой странице... тот поцелуй на Министерском Балу… – Это было больше трех лет назад! Я был пьян, и он тоже. Это было один раз! Панси ответила ему едва заметной улыбкой. – Хорошо, раз ты так говоришь. Но ты единственный, кто в состоянии ему перечить, так что... я думаю, тебе будет проще обратиться к нему с просьбой. – Она умоляюще протянула к нему руки. – Пожалуйста, Гарри, ты же знаешь, как с ним надо разговаривать. Я до смерти боюсь приехать к нему и получить по носу захлопнутой дверью. Кроме того, – она сделала паузу и поправила блузку, не глядя на Гарри, – я хочу сделать это ради Драко. Уверена, он даже не представляет, как много может потерять. Я… я бы хотела, чтобы он получил то, что принадлежит ему по праву. Гарри изучал ее некоторое время, затем серьезно спросил: – Все еще любишь его, да? Панси одарила его печальной улыбкой. – Я всегда буду любить его, хотя все кончено. Сейчас я замужем, но все еще в долгу перед Драко – тебе не понять таких вещей, ведь ты не из Слизерина. Слегка потянув время, Гарри при этом думал про себя – о черт, почему бы и нет? Чем я сейчас занят? Все та же однообразная рутина. И я уже давно не видел Снейпа. Он посмотрел на Панси. – Ты решишь вопрос с моим начальником? Даже сидя в двух футах от нее, Гарри явственно услышал вздох облегчения. – Конечно. На самом деле я уже это сделала – он сказал, что ничего срочного нет, и в случае твоего согласия я могу рассчитывать на тебя столько времени, сколько понадобится. Бьюсь об заклад, что так и было. – О, ну и отлично, что это улажено. Ты сказала, две недели? – уточнил он, уже думая о том, когда сможет отправиться в путь. – Две недели, начиная с пятницы, – подтвердила она, вставая и протягивая руку, которую Гарри крепко пожал. Идя к двери, Гарри кивнул. – Тогда я буду в Хогвартсе утром. Постараюсь держать тебя в курсе. – Он замешкался, затем все-таки не смог удержаться. – Можно вопрос? Ты счастлива? Панси на мгновение потеряла дар речи, затем ее лицо смягчилось. – Пришлось помучиться, но, думаю, сейчас – да. Четыре года – это долгий срок, Гарри. Отвечая ей кривой улыбкой, Гарри сказал: – Я рад за тебя – правда, рад. *** «Для галочки» Гарри должен был продемонстрировать хотя бы видимость сопротивления. – Ты мог бы для приличия поинтересоваться, хочу ли я ехать, – обвиняющим тоном сказал он своему начальнику, который, будучи неглупым человеком, в этот тон не поверил. – Гарри, это задание Министерства; ей нужен кто-то, кто был знаком с этим человеком, а мы сейчас работой не заняты. Кроме того, думаю, тебе будет полезно выбраться на несколько дней из офиса. – Он многозначительно посмотрел на Гарри. – Чтобы у тебя была возможность обдумать кое-что. – Как это следует понимать? – спросил Гарри, мгновенно возненавидев себя за то, что ввязался эту игру. Старший аврор прищурил глаза. – Думаю, тебе пора понять, действительно ли ты хочешь этим заниматься. – Он наклонился вперед и понизил голос. – Это не преступление – решить, что тебе нужно заняться чем-то другим. Душа у тебя давно не лежит... к этой работе. Единственная причина, по которой ты еще здесь – у тебя внутри. Гарри уставился на него, затем решил, что не стоит сердиться на собеседника, ведь он был с ним искренен. Проведя рукой по волосам, он кивнул. – Прости. Ты прав. Я не знаю, что со мной происходит. Обойдя вокруг стола, босс сочувственно положил руку на плечо Гарри, и они пошли к двери. – У тебя будет несколько дней, чтобы прочистить мозги и все тщательно обдумать. Ты заслуживаешь того, чтобы быть счастливым. Не все заслуживают этого так, как ты. – Уже в дверях они остановились, и он добавил: – Мое почтение Снейпу. Гарри криво усмехнулся. – О, он будет в восторге, я уверен. *** Он отложил отъезд в Хогвартс до вечера следующего дня и не стал посылать Снейпу сову, чтобы предупредить его. Нет смысла давать ему возможность отправить Гарри скупое предупреждение не тратить на визит свои силы и время. Снейп все еще был хозяином подземелий, вызывающим страх профессором зельеварения, а также высоко оцененным обществом двойным агентом Ордена Феникса, вырванным, как оказалось, буквально из лап смерти благодаря своей невероятной интуиции и регулярному приему противоядия к змеиному яду. Вместо того, чтобы смягчиться теперь, когда самое интригующее, c чем ему приходится иметь дело, это охота за студентами, целующимися в саду, он стал даже более невыносимым, более мстительным, так что Гарри не в первый раз уже казалось, будто человек, столько лет ходивший по лезвию бритвы, теперь просто не знает, как нужно вести себя в отсутствие опасности и закулисных игр. В магическом мире его уважали, хотя студенты боялись и ненавидели. Гарри улыбнулся самому себе, направляясь в подземелья. Подняв руку и постучав в дверь, ведущую в обитель Снейпа, Гарри громко вздохнул, когда раздраженное «Войдите» эхом отразилось от стен коридора. Он почувствовал невольную дрожь, от страха пополам с дрожью предвкушения... нет, не просто дрожь, но... трепет. Пусть весь мир подождет, подумал он про себя. Что ж, по крайней мере, этой ночью. *** Гарри напряженно сидел на краешке кресла, нервно поигрывая стаканом в руке. – Ты знаешь, где он. Снейп уныло кивнул, даже не пытаясь скрыть, насколько внимательно он наблюдает за сидящим напротив молодым человеком. – И ты знаешь, что я знаю, иначе тебя бы тут не было. Когда за этим ничего больше не последовало, Гарри допил остатки своего огневиски, затем поставил стакан на столик между ними. – Если он не явится вовремя, то потеряет все. Пожав плечами, Снейп подозвал бутылку и налил им по второй порции. – Возможно, ему все равно. – Проблема в том, что он не знает, – возразил Гарри. – И если не знает, то, что ж, будет жаль, если он все потеряет. Если он все-таки узнает и тогда уже ничего не станет делать, я смогу это пережить, – твердо закончил он, затем взял свой стакан. – Все еще в аврорском отделе? – спросил его Снейп, как будто полностью игнорируя сказанное Гарри. Гарри скривил губы. – Ага. Перестань спрашивать, Снейп. Ничего не изменилось с того последнего раза, когда мы это обсуждали. – Не могу сказать, что удивлен. Несмотря на очевидный факт, что ты ни во что не ставишь работу, – язвительно произнес Снейп, – ты все равно продолжаешь ею заниматься. Избегаешь риска. Протест уже готов был сорваться с губ, когда Гарри решил промолчать. Действительно, он убил Волдеморта, но отказ от жизни в качестве аврора означал риск другого рода, и Снейп достаточно хорошо знал Гарри, чтобы сделать выводы о его затруднительном положении, что весьма нервировало Гарри. – Я здесь из-за Драко, – напомнил он. – Ты сделаешь это или нет? – он в упор смотрел на Снейпа, пока профессор зелий не вздохнул и не сдвинул кресло. – Я написал ему несколько недель назад, когда мисс… Паркинсон, или как там ее сейчас зовут, прислала мне сову, что ей нужно с ним связаться. Он не ответил, – резко сказал Снейп. Гарри нахмурился. – Но он получает наших сов. – Нет, никаких сов. Я связываюсь с ним по маггловской почте – он находится под скрывающими чарами, так что совиная почта бесполезна. – Снейп безжалостно ухмыльнулся. – Он не хочет, чтобы его нашли, Поттер, и при этом достаточно умен, чтобы затруднить поиски. Сразу после войны это было вопросом выживания, и теперь... он не хочет, чтобы этот мир мешал ему, вот и все. Гарри решил, что единственное, что он может сделать – это настаивать и ждать, пока профессор не сдастся. В конце концов, если Снейп думал, что знает хоть что-то о Гарри, то то же самое можно было сказать и о самом Гарри. Он знал, что Снейп не в состоянии допустить, дабы наследство Малфоя досталось кому-либо, не имеющему на него прав. Так что Гарри неопределенно улыбнулся, откидываясь в кресле, и водрузил полупустой стакан себе на ногу, готовый потратить столько времени, сколько нужно, на то, чтобы Снейп передумал и согласился помочь. Он отказался от идеи вытянуть больше информации или требовать назвать ему местонахождение Малфоя; Снейп явно ожидает от него этого, и если в мире осталось хоть что-то, что Гарри по-настоящему нравилось в жизни, так это было его умение удивить Снейпа. Оба сидели молча, никто не проронил ни слова, и только часы мерно отсчитывали секунды. Шел первый месяц учебного года, так что вечером в пятницу было относительно тихо, поскольку студенты были еще полны летних впечатлений и усердия к учебе в новом году. Снейп глядел на огонь, а Гарри приложил все усилия к тому, чтобы разглядывать его украдкой. Северус выглядел как всегда: сурово, безразлично, в его волосах не было даже намека на седину, но ему и было едва за сорок, сообразил Гарри. Единственная разница с прошлым, которую Гарри смог обнаружить, состояла в легком искривлении вниз левого уголка рта, что было последствием нападения Нагайны. Это придавало Снейпу немного странный вид, когда он улыбался – не то это была полу-улыбка, не то он не мог решить, хочет ли улыбаться вообще. Но для Снейпа такое решение трудностей не представляло, поскольку всем было известно, как часто вообще улыбался этот человек. От такой мысли Гарри сам слегка улыбнулся, чем спровоцировал Снейпа – тот откровенно нахмурился. – Ну? – наконец спросил Снейп, вставая с места и с вызовом разглядывая Гарри. – Что – ну? – невинным тоном спросил Гарри, принимая вызов, так что они глядели друг на друга в упор, разделенные лишь низким журнальным столиком. Это было почти неуловимое изменение, но глаза Снейпа вдруг приобрели нечто, что было определенно… окончательно… намеком на ранимость. – Ну. Прошел месяц с тех пор, как ты был здесь последний раз, – резко сказал Снейп. – Ты предпочитаешь появляться, когда тебе вздумается, и только так, – он сделал паузу, стиснув пальцы. – Ты идешь в кровать или нет? Горло у Гарри перехватило, и он не смог ответить сразу. – Я... – он собирался солгать, пытаясь сказать, что не мог выбраться раньше, сказать Снейпу, что был занят, что хотел приехать, но ему не дали, но затем... это же был Снейп. – Я не мог. Не знаю, почему – я хотел приехать, правда, хотел, но … – Гарри покачал головой. – Как будто мне нужна причина или повод… это бессмысленно, знаю, но все именно так. – Гарри внезапно почувствовал стыд от своего признания и поведения, которое его вызвало. Кивая головой, Снейп просто сказал: – По крайней мере, это правда. – Он посмотрел в сторону спальни. – Так ты остаешься или нет? Гарри ногой отодвинул с дороги столик, а затем, прежде чем он успел сформулировать ответ, обнаружил, что сильные руки яростно обнимают его. *** Итак. Гарри солгал Панси о себе и Снейпе. Он не чувствовал ни малейшего раскаяния; «Это никого не касается» стало его персональной мантрой вскоре после войны. Шоком стал не поцелуй на министерском балу, хотя Гарри был в состоянии оценить, что для большинства в магическом мире и это событие явилось серьезным потрясением. Нет, для них обоих шоком стало то, что произошло сразу после этого, когда Снейп аппарировал их обоих домой. Даже спустя три года одно лишь воспоминание о той ночи, о том, что они тогда делали, каждый раз заставляло Гарри краснеть, а его член – наполняться кровью. И хотя физическая сторона отношений их устраивала, им пришлось потратить месяцы, чтобы уладить «остальную часть» их истории, предубеждений, недоверия и неуверенности, пока в конце концов они не установили ненадежное перемирие, в котором прошлое, равно как и будущее, ставшее запретной темой, которой они никогда не касались, никогда не вспоминалось и не обсуждалось. Гарри, полуоцепенев после оргазма, лежал в кровати, зарывшись лицом в изгиб шеи Снейпа, одна его рука свободно обнимала плечо любовника, а другой он выписывал ленивые круги на потной спине Снейпа. Этой ночью он осознал, что Снейп в некотором роде нарушил табу насчет будущего. Не напрямую, но он перешел границу нейтральной территории, высказав мягкое обвинение, что Гарри ничего не планирует наперед, и что его, Снейпа, задевает, когда Гарри так долго не появляется. Или его просто разозлило, что Гарри явился без предупреждения? Ни то, ни другое раньше проблемы не представляло. Они никогда не были парой. Но тут было нечто новое: ожидания. Гарри было неловко, и в то же время это делало его необъяснимо… счастливым. Наверное, так правильно, думал он: лучше оставить как есть, но даже подумав так, он открыл рот, чтобы высказаться. – Ты серьезно сказал, что я просто так появляюсь? – спросил он, и тут же мысленно наподдал себе за такую несдержанность. – Как ты думаешь, что именно я сказал? – произнес голос ему в ухо. Гарри подумал. О. Теперь, прокрутив в уме тот разговор, он понял, что Снейп на самом деле почти ничего и не сказал. Скорее, он задал вопрос. – Ну, думаю, ты сказал мне этими словами, что тебе не нравится, когда я просто так появляюсь, ожидая... этого, особенно с тех пор, как я не появлялся так долго. – Я говорил вовсе не это, – был немедленный ответ. – Я спросил тебя, является ли твое поведение точным отражением твоих ожиданий. И не более. – О. – Гарри переваривал полученную информацию. – И я ответил так. Я думаю. Снейп отодвинулся, отчего голова Гарри резко упала на матрас. Приподнявшись на локте, он подпер лицо рукой и тщательно изучал Гарри. – Ответил; но я сомневаюсь, что ты понял свой собственный ответ. Повернув лицо к Снейпу, Гарри сказал: – А ты понял? – Конечно. – Тогда, может быть, объяснишь мне? – стал уговаривать Гарри. – Потому что я… запутался. Снейп неуловимо улыбнулся. – О, в этом ты весь. Но настало время тебе разобраться кое в чем самому вместо того, чтобы тебе принесли все на тарелочке с голубой каемочкой. И хотя Гарри среагировал моментально, накрывая Снейпа собой и припечатывая его руки к кровати, при этом угрожая всеми возможными сексуальными последствиями, Снейп только рассмеялся и сказал: – Отведи душу. *** – Что ты имеешь в виду – ты не поедешь? Я думал, ты сказал, что поможешь? – спросил Гарри Снейпа, ставя на стол свою чашку. – Я сказал, что помогу, но не говорил, что поеду. Нет, поедешь ты, – раздраженно сказал Снейп. – У меня уроки, и нет никакого желания тащиться на юг Франции. Там чудовищно жарко в это время года. – Юг Франции, – эхом отозвался Гарри с явным разочарованием, – но он не станет меня слушать! Вот почему нужно, чтобы ты... – Все, что нужно сделать, – решительно прервал его Снейп, – это выложить перед ним все факты. Он может как вернуться домой и потребовать то, что по праву принадлежит ему, так и отказаться от всего. Выбор проще некуда. Убедись, что он все понял. После этого привези его с собой или оставь в покое. – Он пожал плечами. – Просто до идиотизма. Гарри хмыкнул. – Вот как ты обо мне думаешь. Снейп опустил "Пророк". – Ты не имеешь ни малейшего представления, что я думаю о тебе; а если бы знал, то ты бы… – он запнулся, потом покачал головой. – Нет, неважно. Гарри был заинтригован, поэтому поднажал: – Нет, ты не можешь это так оставить. Я не стал бы что? Уставившись на него долгим взглядом, Снейп произнес: – Ты не стал бы тратить мое время попусту. Гарри медленно улыбнулся. – Это не то, что ты собирался сказать. – Он подождал, глядя, как Снейп поднял газету и перевернул страницу. Не собираясь сдаваться, Гарри попробовал зайти с другой стороны: – Хорошо. Твоя взяла – что ты думаешь обо мне? Из-за газеты раздалось: – Если я скажу, ты оставишь меня в покое? – Снейп немного опустил газету, и по кивку Гарри сложил ее и отложил в сторону. – Хорошо, краткая версия. Ты несчастливый человек, потому что отказываешься брать на себя ответственность за собственную жизнь. – Он поднял подбородок и изогнул бровь. – Что? – воскликнул Гарри в шоке. – Скажи, что ты пошутил. Я несу ответственность за свою жизнь начиная с… того, как мне стало... – он начал заикаться – … одиннадцать! С тех самых пор! – Это ты так говоришь. Но, я думаю, ты всегда жил так, как было спланировано не тобой. – Он повернулся в кресле, потом встал. – Показательный пример – ты говоришь, что хотел приехать раньше, но тебе помешало то, что ты не мог найти причину или повод. Просто смешно, – он усмехнулся. – Я удивлен, что ты вообще в состоянии выполнять свои аврорские обязанности. – Он кивнул, как будто признавая шок Гарри. – Думаешь, я не знаю, насколько ты несчастен, но разреши мне посвятить тебя в один маленький секрет. – Он наклонился вперед, придвинув лицо вплотную к лицу Гарри. – Все знают, Гарри. Все – кроме тебя. *** Позднее Гарри нашел Снейпа в его лаборатории, куда тот сбежал после их напряженного, но откровенного разговора. Снейп написал путевые заметки и инструкции для Гарри, а также подробно изложил некоторые тонкости. – Когда прибудешь в Авиньон, тебе нужно будет найти местный пункт аппарации здесь. – Он указал место на карте города. – Ты аппарируешь в Сен-Реми, используя данные координаты. Когда будешь там, следуй этой дорогой до выхода из города, затем по D5 в сторону Мэйана, это около двух с половиной километров; ты увидишь знак трудового лагеря GEC в зарослях, по правую руку. Там сверни и иди, пока не увидишь здания. – Он бросил искоса взгляд на Гарри. – Ты слушаешь? – Вроде да, – пробормотал Гарри. – Ты бывал там раньше, – обвиняюще произнес он. – Конечно. Каждое лето с тех пор, как он уехал. Как минимум для того, чтобы переночевать, а обычно и дольше, – сказал Снейп, складывая карту и передавая ее Гарри. – Ты никогда не говорил. – А почему тебя это так волнует? Можно подумать, он разбил тебе сердце. – Я до сих пор не могу представить: Драко – и в трудовом лагере, – сказал Гарри, качая головой. Снейп пожал плечами. – Он не в трудовом лагере; он сотрудник. Это особый лагерь, для трудных подростков – а он социальный педагог, насколько я сумел разобраться. – Это просто… нереально. Драко воспитывает кого-то, – насмешливо сказал Гарри. Состроив презрительную гримасу, Снейп ответил: – Прибереги свои суждения до того момента, как увидишь его – а затем решай. Ты удивишься. Я вот удивился, – серьезно сказал он. Гарри уже побывал в своей квартире и упаковал вещи, оставив своему начальнику сообщение о том, что будет отсутствовать на работе до понедельника и по какой причине. Перекидывая сумку через плечо, Гарри похлопал себя по карману. – Деньги, паспорт, карты, фляжка и куропатка на грушевом дереве*. – Он ухмыльнулся, глядя на Снейпа. – Куропатка? Какого черта… – На грушевом дереве. Это у магглов… – он запнулся и, увидев выражение лица Снейпа, решил не продолжать. – Неважно, забудь. Бросив на него еще один недоверчивый взгляд, Снейп встал и указал на дверь. – Тебе пора. Последний камин из Лондона в Париж – ровно в пять. Гарри посмотрел на часы. – Я успеваю. Из Хогсмида в Лондон в три – у меня будет время, чтобы обменять евро. – Он повернулся к двери, затем оглянулся, чувствуя внезапную неловкость. – Послушай, то, что я сказал… насчет того, что не приезжал, когда я … Подняв руку, Снейп остановил его. – Прибереги оправдания до возвращения. А теперь au revoir. – Он помахал рукой, затем отвернулся и пошел в лабораторию. – Au revoir… au revoir??? Мне придется говорить по-французски?! Снейп? – позвал он, но тот уже ушел, и Гарри не был уверен, но ему показалось, что он слышал вдалеке смех. * это слова из рождественской песенки *** К шести вечера Гарри уже шел по запруженной людьми улице в центре Авиньона. Он остановился, чтобы посмотреть в карту, только один раз, затем последовал за толпой пешеходов, двигаясь на запад. Он узнал, что уже близок к нужному месту, увидев большой мост, перекинутый через Рону. И хотя Гарри не надо было пересекать реку, нужная ему узкая улица отходила вправо совсем близко от берега. Ему не пришлось заходить вглубь улицы, когда он увидел качающийся на ветру знак. Он висел на древнем фасаде двухэтажного здания, название было написано позолоченными, но уже малоразличимыми буквами – Trompe l'œil, а ниже, мелкими – дом 14, рю дез Арбр. Фасад лавки был потрепан многочисленными непогодами и облупился, окна были такими закоптелыми и пыльными, что сквозь них ничего не было видно. Гарри осторожно толкнул дверь, вздрогнув от дребезжания маленького колокольчика прямо у себя над головой. Войдя, он отпустил дверь, хлопнувшую за спиной, затем остановился на середине комнаты, чтобы привыкнуть к плохому освещению в помещении. – Oui*? – раздался голос из-за прилавка, и Гарри с трудом разглядел древнего на вид мужчину, сидящего на высоком стуле перед разложенной на прилавке газетой. Оглядевшись вокруг, Гарри понял, что, кроме них, здесь больше никого нет, а небольшой ряд кресел вдоль дальней стены пустует. Двинувшись в сторону прилавка, Гарри вынул свой билет на камин из кармана, надеясь, что ему не придется многое объяснять. Когда мужчина увидел, что Гарри держит в руке, то расплылся в улыбке. – А, англичанин, да? – он взял билет и поднес к самому лицу, затем вернул его Гарри. – Сен-Реми, а какая часть города вам нужна? – спросил он у Гарри на более-менее приличном английском. Ну вот. – Ну-ка, посмотрим… – Гарри полез в карман, чтобы вынуть снейповы инструкции, затем разложил их на прилавке перед собой. – Я не уверен. Мне нужно в сторону … Мэйан, – закончил он, показывая пальцем. – А, вам надо на D5. – Гарри кивнул. – Что ж, тогда мы отправим вас на северо-западный пункт аппарации. Вы не говорите по-французски? – спросил он, мерцая глазами, так что на короткое мгновение напомнил Гарри другого старого волшебника. – Только «привет» и «до свидания», ну и «voulez–vous coucher avec moi»**, – сказал ему Гарри немного печально. Мгновение мужчина выглядел шокированным, затем нахмурился. – А, foutu*** американская песенка, нон? Не говорите таких слов никому в Провансе, – предупредил он, помахав шишковатым пальцем перед носом Гарри. – Нет, я и не собирался, – пообещал Гарри, затем склонил голову к карте. – Так где я окажусь? – Мы поместим вас точно на D5? Да? И чтобы идти до Мэйан, вы должны маршировать по направлению к закат? Comprenez?**** Гарри улыбнулся. – Ну да, так и сделаю. – Он проследовал вслед за мужчиной за прилавок и далее, в маленькую комнату, отделенную от остальной части магазина занавесками. Там был маленький деревянный помост, который нехорошо заскрипел, когда Гарри взошел на него. – Вы немного попрактикуетесь в французском, пока не отправились, да? Гарри рассмеялся, желая остаться здесь подольше, чтобы поговорить с этим замечательным старичком. – Хорошо. Конечно. Старик улыбнулся ему, задумчиво поглаживая бороду. – Во-первых, чтобы попасть в туалет, вы спрашиваете «Où sont les vécés»*****? Очень важно, но, ха, вы можете просто найти кусты, э? – спросил он. Внимательно глядя на Гарри, он слушал, как тот несколько раз повторяет фразу. – Très bien******. Так, что еще для молодого человека… – Он сморщил свой и без того морщинистый лоб, скрипя зубами от напряжения, затем внезапно хлопнул в ладоши, застав Гарри врасплох, так, что он едва не аппарировал прочь в испуге. – Bien sûr*******! У меня есть! – Он наклонился вперед и положил руку на плечо Гарри, затем с теплотой в голосе произнес: – Французский – это язык любви, поэтому, чтобы сказать кому-то, что вы его любите, вы говорите «Je t'aime»********. – Он кивнул Гарри. – Пробуйте. Слегка краснея, Гарри пробормотал два слова: – Джет тэм. Мужчина загоготал. – Нет, послушайте. «Je t'aime». –Je t'aime, – повторил Гарри. Шагнув назад, мужчина покивал головой. – Правильно. Но если вы будете говорить это кому-то, то вы должны сказать это… с чувством, нет? – С чувством, – эхом отозвался Гарри, думая про себя, что теперь он знает, как справиться с двумя важнейшими жизненными ситуациями: как найти туалет и как произнести слово на букву Л. – Вы вернетесь обратно? – спросил мужчина, делая шаг назад. – Не знаю пока, наверное, завтра или в воскресенье, – неуверенно сказал Гарри, осознавая, что он столкнется лицом к лицу со своей проблемой меньше чем через час. – Магазин закрывается в девять, – предупредил его мужчина. – Наслаждайтесь Провансом, молодой человек. Прекрасное место. Гарри улыбнулся и кивнул, затем мысленно сосредоточился на координатах места назначения. Повернувшись кругом, он аппарировал. * Oui? – Да? ** voulez–vous coucher avec moi – хотите переспать со мной? *** foutu – испорченная **** Comprenez? – Понимаете? ***** Où sont les vécés – Где находится туалет? ****** Très bien – Отлично ******* Bien sûr – Конечно ******** Je t'aime – Я люблю тебя *** Гарри тащился по D5 в сторону заходящего солнца. Он приземлился на западной стороне Сен-Реми, так, что когда он вышел на дорогу с умеренным движением, город остался позади. Дорога большей частью вилась по ровной местности, покрытой купами небольших деревьев и лугами, покрытыми цветами. Те немногие здания, которые Гарри мог видеть, выглядели как какие-то маленькие хлевы, огороженные каменными барьерами вместо изгородей. Воздух был жарок и сух, и пах навозом, травой и цветами. Гарри, двигаясь вперед неспешным шагом, косился по сторонам, его ботинки вскоре покрылись пылью с обочины дороги. Он чувствовал, как пот течет между лопатками, поэтому несколько раз задирал футболку и обмахивался ею. Внезапно до него дошло, что он совсем не продумал, где будет ночевать этой ночью. Он обернулся, не сбавляя темпа, и, идя задом наперед, поглядел на Сен-Реми, раскинувшийся вдалеке. Возможно, ему надо вернуться и поискать дешевую гостиницу… Прошло полчаса, Гарри глянул на часы и тут же увидел впереди маленький красный указатель: GEC–0.5km. Свернув на немощеную дорогу, он обратил внимание, что она резко сворачивает направо, а затем вверх, на гребень маленького холма. Грунтовка была примята и изрыта колесами грузовиков, то тут, то там пробивались клочки захудалой зелени. На вершине холма Гарри остановился в изумлении и затаил дыхание. Перед ним раскинулась роскошная зеленая долина, слегка поднимающаяся по краям, прежде чем скрыться за горизонтом. Здесь по обе стороны дороги росли низкие шишковатые деревья, стройные ряды которых уходили, казалось, в бесконечность; их древесина была темной и извилистой, покрытой узловатыми сучками, создающими впечатление, будто у стволов есть глаза, рты и носы. Не так уж далеко впереди располагалась группа зданий, ни одно из которых не было большим, за исключением длинного, раскинувшегося по центру; и поскольку солнце теперь было у него за спиной, Гарри мог видеть свет внутри дома. Когда он пошел дальше, из-за одного из зданий небольшой грузовичок вырулил и поехал в его сторону. Гарри сошел на обочину и остановился, наблюдая приближение грузовика, чтобы понять, поедет ли он мимо. Поравнявшись с Гарри, машина резко остановилась, скрежетнув тормозами. Касаясь рукой края открытого окна, из машины высунулся смуглолицый мужчина, кивнул Гарри и сказал: – Bonsoir*. Отпад. – Bonsoir, – примерно правильно повторил Гарри. – Драко Малфой. Я… ищу … его… – Драко. Вы ищете Драко, я понял, – сказал мужчина с усмешкой. – Не волнуйтесь, я говорю по-английски. – Он громко рассмеялся, увидев облегчение на лице Гарри. – Слава богу, – произнес Гарри. – Вы с ним разминулись. Он и еще несколько сотрудников уехали ужинать в Мэйан – я еду в том направлении, вас подвезти? * Bonsoir – Добрый вечер.

evenover: *** Гарри стоял на тихой улице перед Café Mistral и уже некоторое время думал о том, с чем ему придется столкнуться совсем скоро. Драко Малфой его не ждет, и, кроме того, с ним будут магглы, причем, предполагал Гарри, слизеринец скорее всего не объяснил им, что на самом деле является волшебником с довольно непростым прошлым. Должен ли он действовать напрямик – с ходу перейти в наступление? Просто войти и представиться? Или немного подождать, возможно, дать Драко время увидеть его и шанс проявить инициативу? Открыв дверь и оглядев ресторан, Гарри решил придерживаться выжидательной тактики. Он последовал за мужчиной средних лет в зал, где с одной стороны узкую комнату ограничивал ряд кабинок, а другую стену занимали маленькие столики на две персоны. Он с трудом выбрал что-то из покрытого пятнами меню, затем откинулся назад, потягивая пиво и пытаясь незаметно оглядеть наполненный людьми зал. В последней кабинке, как раз возле выхода, находились четверо мужчин примерно одного с Гарри возраста. Драко сидел внутри, напротив Гарри, смеясь над тем, что ему рассказывал сидящий рядом мужчина. Это точно был Драко, догадался Гарри, но на какое-то мгновение он был поражен его внешним видом и даже засомневался. Его волосы были почти белыми и очень коротко постриженными, в ухе была серьга, сверкавшая, когда он поворачивал голову, загорелые плечи и руки имели приятно мускулистый вид, и, как мог видеть Гарри, лицо Драко сияло улыбкой … но это были его глаза, их можно было узнать безошибочно – почти миндалевидной формы, того же необычного серебристо-голубого цвета, который помнил Гарри. Определенно это Драко, думал он, глядя на мужчину, который явно чувствовал себя расслабленно и получал удовольствие от дружеской компании. По тому, как Драко склонял голову и скользил глазами по залу, Гарри мог бы сказать, что момент истины уже близок. Он нацепил на лицо маску вежливого безразличия и стал ждать реакции. Когда Драко наконец увидел Гарри, он выронил стакан, который собирался поставить на стол. Мужчина, сидящий рядом, подхватил стакан, а Драко даже не шелохнулся, на его лице застыло выражение шока, и, подумал Гарри, страха тоже. Наклонив голову, Гарри одарил его почти невидимым кивком, а затем смотрел, как Драко, казалось, обратил, наконец, внимание на своих компаньонов, коротко сказав что-то им троим, и взял салфетку, чтобы вытереть пролитое. Но затем, как будто он не мог совладать с нервами, взяв стакан, он сжал его в руке и вновь посмотрел на Гарри. Он просто открыто таращился, как будто был поражен тем, что Гарри не исчез, а продолжает сидеть на месте. Мужчина рядом с ним заметил неладное и проследил направление взгляда Драко. Поворачиваясь обратно, темноволосый мужчина наклонился, чтобы сказать что-то ему на ухо, и Драко кивнул в ответ. Выражение лица Драко немного оживилось, демонстрируя проблески высокомерия и угрюмости, которые Гарри так привык видеть на нем. Его компаньон вновь посмотрел на Гарри, при этом его глаза сощурились, а лицо сморщилось от недовольства. Когда он повернулся к Драко и заговорил, в этот раз тот смотрел не на Гарри и слегка покачал головой. Хотя Драко уставился в сторону, его сосед обернулся, чтобы взглянуть прямо на Гарри, и тот внезапно понял, когда увидел под столом знакомое движение руки, скользнувшей вдоль ноги вниз. Это отработанное движение Гарри видел бессчетное число раз и мог сам произвести, не раздумывая. Мужчина потянулся за своей палочкой. Друг Драко был волшебником. Внезапно Гарри очень захотелось знать и другие французские слова, вроде «спокойно, я друг» и «держитесь подальше, вас это не касается». Но единственное, что он мог сделать в сложившихся обстоятельствах – это медленно поднять обе руки вверх и положить их на стол. Гарри внезапно осознал, насколько плохо все может закончиться. Он надеялся, что друг Драко не идиот и сможет прочитать явный сигнал о том, что Гарри не собирается начинать дуэль прямо здесь. С другой стороны, он понятия не имел, что Драко сказал своему другу. На какое-то время установилось хрупкое равновесие, но потом Гарри понял, что прошло не более минуты или двух. Драко игнорировал обоих, разговаривая с мужчиной, сидящим напротив, в то время как Гарри, а затем и друг Драко позволили себе расслабиться настолько, что взяли свои напитки, не спуская при этом глаз друг с друга. Владелец ресторана прошел мимо Гарри и направился к кабинке, удерживая на весу поднос с блюдами, предназначавшимися Драко и компании. Закончив раздавать тарелки, он наклонился, чтобы сказать что-то другу Драко, в какой-то момент бросив взгляд через плечо на Гарри. Когда он наконец выпрямился и направился в сторону его столика, Гарри внутренне напрягся от мысли, что его могут сейчас попросить покинуть ресторан, но мужчина прошел мимо, лишь скользнув по Гарри взглядом. Гарри от напряжения буквально застыл на краешке своего стула, затем постепенно расслабился, настолько, что откинулся назад, опершись о стену, глядя, как мужчины в кабинке приступили к еде; Драко лишь время от времени бросал на него взгляды, в то время как его друг за едой не спускал с Гарри глаз. Желудок Гарри заурчал, напоминая о том, что он не ел почти с утра. Он повернулся, почувствовав, что кто-то трогает его за плечо, ожидая, что это будет официант с его заказом. Однако вместо этого он увидел двух мужчин, одетых в темные брюки и светлые рубашки с коротким рукавом. Один из них, помоложе (но тем не менее явно старше Гарри на несколько лет) показал Гарри удостоверение. – Жандармерия, месье. Не могли бы вы пройти с нами? *** Гарри сидел в крошечном полицейском участке – это был на самом деле маленький закуток из нескольких комнатушек на задах более крупного здания; он подумал, что это может быть городская администрация, но уточнять побоялся. Двое жандармов, Фурнье и Морель, сказали ему, выйдя из кафе, что владелец вызвал их с жалобой, будто Гарри пристает к одному из постоянных клиентов. Есть ли у Гарри документ, удостоверяющий личность? Да, конечно, есть. Они изучили его, затем прошли к маленькой машине и приказали ему сесть внутрь. Гарри было запротестовал, что он даже не сказал ни слова Драко, но они, деликатно закрыв дверь машины, отвезли его туда, где они сейчас и находились. – Вы тоже британец. И вы здесь потому, что мать месье Малфоя умерла? – спросил Фурнье. Гарри покачал головой. – Нет, его мать умерла несколько месяцев назад. Я здесь по поручению друга его семьи. Драко… мистер Малфой… дело в том, что с собственностью его матери есть кое-какие проблемы и ему необходимо быть в Лондоне, – сказал он, пытаясь говорить короче и как можно более понятно. – Почему было не позвонить по телефону или послать письмо? – спросил Морель. – Все, что у них есть – это его почтовый адрес, но он не отвечает на письма. Вот почему меня попросили поехать. У него осталось только две недели, чтобы все уладить, – терпеливо объяснил Гарри. – Так почему вы не заговорили с ним в ресторане? Пожав плечами, Гарри ответил: – Он был с группой друзей; а это его личное семейное дело. Я не знал, захочет ли он, знаете ли, чтобы они услышали о наследстве. Фурнье изучал его, скривив губы, затем повернулся к Морелю и мастерски отсек Гарри от разговора тем, что начал с пулеметной скоростью говорить по-французски. Гарри отвернулся, опечаленный потерей ужина, и стал тупо глядеть на свои ботинки, пытаясь игнорировать нарастающее бурчание в животе. – Как зовут его друга? – внезапно спросил Фурнье по-английски. – Друга? Что… о, вы имеете в виду того друга, который послал меня? Снейп. Северус Снейп. – Снейп, Северус? Да? Гарри кивнул. – Да. Оба жандарма оставили Гарри сидеть на том же месте, а Морель прошел в маленькую заднюю комнату, оставив дверь открытой, в то время как Фурнье двинулся к ближайшему письменному столу и взялся за телефон. Гарри закрыл глаза, слушая разговор Фурнье, в котором он улавливал собственное имя, имена Малфоя и Снейпа, но остальная часть звучала лишь как не поддающийся расшифровке поток звуков. Затем в этом потоке настало временное затишье, потом Фурнье как будто заговорил с кем-то еще. Гарри вздрогнул, услышав свое имя прямо над собой. – Месье Поттер? Вот все, что мы можем предложить – я знаю, вы не закончили ужинать. Гарри поднял глаза на Мореля, который поставил перед ним на стол маленькую тарелку с чем-то вроде сосиски в тесте и бутылку воды. – Спасибо, – пробормотал Гарри, выпрямляясь и ставя тарелку себе на колени, затем посмотрел на Фурнье, который как будто прочищал горло. – Где вы ночуете сегодня? – спросил его тот. Хорошо, что рот Гарри был набит едой, поэтому он мог сделать паузу, но что на самом деле он мог ответить? – Я не знаю… я планировал вернуться обратно в Сен-Реми. Или здесь в Мэайне тоже есть где остановиться? Оба мужчины покачали головами, но заговорил Морель. – Нет, вам нужно в Сен-Реми – здесь ничего нет. – Он некоторое время разглядывал Гарри. – Вы не планировали эту поездку; я хочу сказать, вы приехали сюда внезапно? Гарри пожал плечами. – Ну да, это было внезапно. Мы не знали, сколько времени потребуется, чтобы его найти и отправить обратно, а время поджимает – у него осталось только две недели, чтобы все уладить. – Недоразумение, получается. Мишеля и Драко уважают здесь в Мэйане за то, что они делают… так что вот почему вы здесь. – Да, я уже понял, – произнес Гарри, – сначала стреляй, потом задавай вопросы. Полицейские посмотрели на него с недоумением. Гарри махнул рукой и покачал головой. – Неважно. Итак, я пока не решил свою проблему … мне нужно поговорить с Драко, прежде чем… – он остановился на половине фразы, так как дверь полицейского участка распахнулась без предупреждения. Гарри поставил бутылку на стол и положил руку на бедро, увидев, что входят Драко и его друг. Темноволосый волшебник начал говорить первым, игнорируя Гарри. – Алэн, Клод, ça va*? – затем последовал диалог, во время которого Гарри мог только хлопать ушами, но он воспользовался этим временем, чтобы изучить Драко, который произнес всего несколько слов, но очень внимательно слушал, также игнорируя Гарри. Наконец все четверо повернулись к нему. – Поттер, – сказал Драко, кивая. – Малфой, – ответил Гарри. Казалось, Драко на мгновение заколебался, но затем тронул темноволосого волшебника за плечо. – Это Мишель Кожоль – мы работаем вместе. Гарри встал, все еще держа пальцы в дюйме от своей волшебной палочки. Он ничего не сказал, только кивнул; ответ Мишеля был не сердечнее, чем его собственный – легкий нырок подбородка вниз, а глаза оставались подозрительными, и рука лежала на бедре подобно руке Гарри. Противостояние нарушил Фурнье. – Месье Малфой согласился побеседовать с вами и предоставить вам ночлег. Больше никаких недоразумений, э? – спросил он, по очереди оглядев каждого. Драко указал Гарри в сторону двери, а Мишель задержался, чтобы переговорить со своими соотечественниками. Только выйдя за дверь, Гарри взорвался. – Какого черта ты вызвал гребанную полицию? – предъявил претензии Гарри, а Драко мгновенно огрызнулся: – О чем ты думал, появившись тут как чертик из табакерки?! После короткого поединка взглядов Драко повернулся и зашагал в сторону машины, где сел на место рядом с водителем и с грохотом захлопнул дверь. – О нет, он еще и недоволен, – произнес Гарри, последовав за ним и ухитрившись втиснуться на маленькое заднее сиденье. Так же громко захлопнув свою дверь, он наклонился вперед. – Если бы ты отвечал на чертовы письма, меня бы здесь не было. Снейп попросил меня поехать. Почему еще, как ты думаешь, я тут оказался? – спросил он, будучи вне себя от раздражения. Драко повернулся на сиденье. – Я до сих пор не знаю, почему ты здесь. Господи! Все еще рассерженный, Гарри сделал над собой усилие, чтобы продолжать разговаривать нормально. – Хорошо. Чтобы ты был в курсе – твоя мать умерла, не оставив завещания. Так что, если ее ближайший наследник не вступит в права в течение девяноста дней, вся ее собственность будет конфискована – имение и сейф. – Он остановился, давая Драко возможность переварить информацию, затем продолжил: – Панси попросила меня поговорить со Снейпом, поскольку у тебя осталось только две недели. Снейп не знал о сроке в девяносто дней, и когда он сказал, что ты не ответил на последние письма, мы решили, что кто-то должен ехать. Я вытащил короткую соломинку. После долгой паузы Драко сказал, глядя в окно: – Я понял. Гарри почувствовал, как будто он что-то упустил, затем внезапно до него дошло. – Сочувствую тебе по поводу смерти матери, Драко. Я плохо знал ее, но она … ну, ты знаешь, что она сделала для меня, – пробормотал он, затем добавил: – Должно быть, тебе тяжело, сразу после отца… Все еще не поворачивая к нему лица, Драко ответил: – Ну, она так и не оправилась после войны, когда отца забрали в Азкабан, и когда он умер, что ж … она просто сдалась. Гарри не знал, что еще ему следует сказать. – Прости, мне жаль. – Я планировал остаться подольше, когда приехал на похороны, но я просто … я не смог там оставаться. – Он покачал головой. – Я думал, что собственность останется за мной, когда я до нее доберусь, после того, как все эти эмоции… улягутся. – Внезапно он повернулся к Гарри. – Послушай, Поттер, Мишель знает многое … но он не знает всего. Вот почему он так среагировал. Он немного параноик, когда дело касается тех, кто за мной охотится, так что это не полностью его вина. Хмыкнув, Гарри ответил: – Он почти ничего не знает, если думает, что я за тобой охочусь. Драко пожал плечами. – Он … знает, что мы не ладили. Я думаю, этого достаточно. Я пытался сказать ему, чтобы он подождал и дал мне поговорить с тобой, но Мишель … он горячая голова и делает то, что хочет. – Для меня это могло закончиться серьезными неприятностями, знаешь ли. Хорошо, что эти парни оказались такими благоразумными. Я уже думал аппарировать нафиг, но проблема связи с тобой все равно бы осталась, – пожаловался Гарри. – Мишель перестарался, – лаконично резюмировал Драко. – Думаешь? – спросил Гарри с сарказмом. – Мерлин, я даже не дернулся. Драко полностью повернулся на сиденье и уставился на Гарри. – Я был здесь уже год, когда кто-то выследил меня. Это было еще до первого приезда Северуса. – Кто? – Я не знаю. Пожиратель Смерти. Я его не знал, но он был с меткой. Мишель… позаботился о нем. Меня бы уже не было в живых, если бы не он. Не знаю, как он меня нашел. Но Мишель… все еще осторожен в отношении незнакомцев. Гарри не успел ничего сказать, поскольку Мишель покинул здание и сел за руль. Поездка назад в лагерь оказалась короткой, и всю дорогу на Гарри никто не обращал внимания, поскольку Драко и Мишель на повышенных тонах что-то обсуждали на французском, время от времени Драко бросал на Гарри озабоченные взгляды через плечо, как будто тот мог понять, о чем они говорят. Машина свернула налево на дорожку, подскакивая так яростно, что голова Гарри не один раз ударилась о потолок автомобиля. Когда они подрулили к зданию, похожему на бунгало, которое Гарри уже видел раньше, группа людей высыпала на крытую террасу. Гарри представили коллегам Драко, повару, нескольким взрослым, чей род занятий остался неясным, и двум мальчикам-подросткам, которым было не больше четырнадцати- пятнадцати лет, они оба были канадцами и единственными из ребят, оставшимися с последней смены, как было сказано Гарри. Все встретили его дружелюбно и по очереди пожали руку, а затем взрослые просочились обратно в дом, в то время как мальчики, Дэвид и Дэниэл, помахали рукой и прошли через огороженную территорию в сторону здания поменьше. Драко спросил Гарри, не хочет ли тот пива, затем, бросив многозначительный взгляд на Мишеля, исчез в доме, оставив их обоих сидеть на краю террасы. – Я не буду просить прощения, – резко сказал Мишель. – Когда волшебник заявляется ниоткуда, я сначала действую, потом задаю вопросы. Гарри не хотелось спорить. – Ладно, вы сделали то, что считали нужным, – сказал он, пытаясь помириться. – Это было глупо – так просто являться сюда … без предупреждения, – сказал мужчина снисходительным тоном. Вздохнув, Гарри ответил: – Ну, да, мы с Драко уже это обсудили… мы пытались связаться с ним, поверьте. Мишель некоторое время молчал, но Гарри видел, что его изучают, а мотивы взвешивают. – Драко говорит, что он должен быть в Лондоне – но не раньше вечера понедельника. Я не хочу, чтобы он ехал один, так что вы останетесь здесь и поедете вместе с ним. – Это был вовсе не вопрос, а констатация факта. Гарри гадал, привык ли Мишель все делать по-своему, не задавая вопросов. Выглядело это, по крайней мере, именно так. Он посмотрел на Мишеля и встретился с ним взглядом. – Если это то, чего он хочет, он может спросить меня сам. – Я спрашиваю вас, – парировал Мишель. – Мне этого мало; в любом случае, именно Драко должен спрашивать. – Он прищурился. – Послушайте, я могу понять, почему вы так подозрительны по отношению к незнакомцам, но мне все больше кажется, что реальная проблема в том, что вам не нравлюсь я, и это меня смущает, поскольку мы едва познакомились. Мишель встал и уставился на него сверху вниз. – Ты Гарри Поттер. И ты мне не нравишься. На террасу вернулся Драко, неся пиво для Гарри. Он обменялся с Мишелем парой коротких фраз по-французски. Гарри подумал, что в их речи скользило некоторое разочарование, может быть, даже гнев, но что он мог знать? Это же было по-французски. Драко сел рядом с ним, а Мишель отправился в том же направлении, что и мальчики. – Я знаю, что он просто заботится о тебе, но, господи, какой же он мудак, – сказал Гарри непринужденно и отхлебнул пива из бутылки. Некоторое время Драко не отвечал, тоже прихлебывая пиво, затем вытер рот рукой и сказал: – Он не мудак. Он… – Драко вздохнул. – Мы вместе, он и я. Почти три года. Гарри подозревал об этом. Они немного посидели молча, затем Гарри ответил: – Что ж, это неплохо – здорово, когда есть кто-то, кто приглядывает за твоей задницей. – Это лишь мелочь, но – да, так и есть. Гарри взглянул на него вполоборота: – Ну, и почему в понедельник? – спросил он, решив оставить в покое условности вроде «Драко должен сам попросить меня». Драко показал в сторону здания, куда ушли мальчики и Мишель. – Сегодня закончилась смена – все уехали еще днем. У этих двоих рейс только в понедельник. – Он посмотрел на свои руки. – Тебе правда не нужно оставаться – это была не моя идея. – Я знаю, он мне сказал. Что ты хочешь сделать? Казалось, что Драко чувствует себя не в своей тарелке из-за того, что вынужден просить, но в конце концов он смог справиться и сказать это. – Это… это будет отлично… я имею в виду, если у тебя нет планов на выходные. Слушай, он так это раздул, и я не хочу, чтобы он решил, будто должен ехать со мной. Он только все усложнит. Если ты не против, это мне очень поможет… если… – было темно, но Гарри был уверен, что Драко покраснел. – Без проблем, я останусь, – прервал его Гарри.– Я раньше был только в Париже и никогда не бывал на юге. Тут мило. Чем мы займемся? Драко откинулся на локтях назад, его ноги свисали с края террасы. – Есть работа в хлеву, несколько ездок в рощи, может быть, кино в Авиньоне завтра вечером. Надо, чтобы мальчики были все время заняты. – Ему явно было трудно произнести следующее слово. – Спасибо… – Гарри, – педантично добавил Гарри. – Гарри. – Смешно, насколько странно звучало его имя в устах Малфоя. – Значит, ты тут круглый год. А чем ты с ними занимаешься? Драко наклонился и расстегнул застежки на сандалиях, затем сбросил их на землю. – Есть четыре восьминедельных смены и время между ними. Мы принимаем до двадцати парней за раз – стараемся, чтобы на четверых ребят приходилось по одному педагогу. Они все из Канады, нашей родственной страны. Они проводят аналогичную программу для детей из Франции. – Почему такой обмен? – Это всего восемь недель. Некоторые ребята не хотят здесь находиться, особенно поначалу. Приезд в другую страну выглядит скорее как каникулы. Все воспитатели говорят по-английски, на тот случай, если мальчики не знают французского, а обычно почти никто из них французским не владеет. – Снейп сказал, что они с проблемами. С какими именно? – спросил Гарри, все еще с трудом представляя себе картину, как Драко заботится о ком-то кроме себя. – Мы зовем их «молодежь группы риска». Если называть их проблемными, то получается, что они, ну, не знаю, плохие или чокнутые, а они на самом деле не такие. Всем от тринадцати до шестнадцати лет, и у большинства очень похожие истории. Неполные семьи, проблемы с дисциплиной, побеги из дома, скверная успеваемость; у многих были проблемы с наркотиками, хотя они проходят детоксикацию перед тем, как приехать сюда. Низкая самооценка, легкая депрессия. – Он мягко рассмеялся. – В некотором вроде это место, которое помогло бы и мне самому. – Он бросил взгляд на Гарри. – Или тебе, если уж на то пошло. Гарри нахмурился. – Чем ты с ними занимаешься? Драко помедлил с ответом. – В первую очередь мы их не судим. Мы также ничего не скрываем от них. У нас есть сессии групповой терапии – существуют специально обученные люди, приезжающие именно для этого. И есть мы – социальные педагоги. У меня всегда не больше двух мальчишек за раз, так что мы устанавливаем дружеские отношения, я становлюсь для них наставником. Разговариваю с ними обо всем. Выслушиваю все, чем они хотят поделиться. Он махнул рукой в сторону хлева. – И еще работа. Большую часть дня, от рассвета до заката. У нас есть животные, за которыми мальчики ухаживают, но в основном ребята работают на оливковых плантациях между Сен-Реми и Мэйаном. Они собирают оливки и ветки, чинят изгороди, выполняют разные мелкие поручения. Есть такая организация, называется La Sabranenque, которая занимается архитектурной реставрацией, этот проект в Провансе бесконечен, поскольку здесь постоянно нужно поддерживать традиционную сельскую архитектуру – эта работа дает мальчикам ощущение причастности к чему-то… важному. К чему-то, что останется после них. Гарри переполняло восхищение. – Это меняет их к лучшему? Помогает мальчикам в чем-то? – Помогает. И очень сильно. Тяжелый физический труд, хороший сон, правильная еда – все это помогает им выбить дурь из головы, поднимает дух, так что они могут справляться с трудностями сами. Это также повышает их самооценку. Мы не медлим с похвалами, если они проделали хорошую работу; если они сачкуют, мы и об этом им говорим, но не в той форме, к которой они привыкли. Постепенно они доверяют нам все больше, и тогда мы переходим к тому, что в их жизни неправильно, как они могут ее изменить, что нужно делать, чтобы справиться с тем, что они изменить не в силах. Если коротко – как вернуться в нормальную колею. Иногда наперекор собственным родителям. – Должно быть, ты доволен, – пробормотал Гарри, и когда Драко с удивлением посмотрел на него, разъяснил: – Когда видишь успехи. – Ну да. Иногда мы получаем письма, когда они возвращаются домой. Тогда мы и понимаем, помогло или нет. – Он пожал плечами, затем скользнул к краю террасы, чтобы достать свои сандалии. – Я никогда бы не мог вообразить, что найду тебя в подобном месте, – честно сказал Гарри. – Я тоже. Это долгая история, и для другого раза, но я рад, что я здесь. – Он показал рукой на окрестности. – Уже десятый час – время ложиться спать, во всяком случае для меня. Мы здесь рано встаем. Если ты еще не хочешь ложиться, я покажу тебе, где… Гарри встал, качая головой. – Нет, у меня тоже был длинный день. Внутри здания было темно, но Гарри смог разглядеть, что там одна большая комната с четырьмя двухэтажными кроватями посредине. Осторожно огибая их, чтобы дойти до противоположного конца помещения, Гарри слышал, как один из мальчиков тихо посапывает во сне. Драко вывел его в маленький вестибюль, за которым была совсем маленькая комната, с обычными кроватями вдоль каждой стены. Мишель уже спал на одной из них, напротив двери, лежа на боку и отвернувшись от них. *** Гарри лежал на спине в одних трусах, закинув руки за голову. В комнате было неприятно жарко, даже несмотря на открытое окно. Он улыбнулся про себя, подумав, насколько необычным был для него сегодняшний день. Он проснулся в постели Снейпа, что всегда неплохо, отправился в другую страну, научился говорить «я тебя люблю» на иностранном языке, был почти арестован, затем имел спокойную, почти приятную беседу с Драко Малфоем. Когда у него заурчало в животе, он понял, что единственная вещь, которой ему сегодня не хватало – это нормальная еда. *** Они завтракали в большой комнате главного здания, и присутствие Гарри было объяснено всем как визит «старого школьного приятеля, проезжавшего мимо». Это, конечно, подогрело любопытство мальчишек. Когда его спросили, каким был Драко в школе, Гарри на некоторое время задумался, пережевывая еду. Когда он проглотил ее и уже готов был озвучить ответ, то перехватил взгляд Драко, не удивляясь, что тот выглядит немного неуверенно. – Ну, мы плохо начали, знаете ли. Мы совершенно не ладили. Он был идиот, вот что. – Когда мальчики в ответ усмехнулись, Гарри продолжил: – Он был очень популярен среди девушек. О, кстати, я видел Панси несколько дней назад – она все еще сохнет по тебе, – сказал он Драко, сидящему с каменным лицом. Это заявление дало возможность Гарри спокойно закончить завтрак, поскольку мальчики обратили все свое внимание на Драко, вынужденного отражать один вопрос за другим. У Дэниэла был последний вопрос к Гарри. – Так ты сказал, что вы не ладили. Что произошло, ну, в смысле, что изменило ваши отношения? Гарри встретился глазами с Драко, гадая, как он может объяснить… когда Драко ответил за него. – Мы просто повзрослели, Дэниэл. Мешая сахар в чашке, Гарри солидно кивнул. – Именно. Он заметил, что Мишель не подал даже виду, что вообще слушает их, спрятавшись за местной газетой. *** После завтрака другие взрослые исчезли, а мальчики с Мишелем уехали на грузовичке, оставив Драко и Гарри в хлеву. Они покормили цыплят и коз, выгребли грязную солому и постелили новую, взяв ее из тюков у дверей. Драко рассказывал про животных. – Они в основном городские ребята, так что им нравится работать с деревенской живностью. Хотя я бы обошелся без петуха, знаешь ли. Даже подумываю, не придушить ли его. – Они работали бок о бок, в основном, молча, поскольку годы вражды трудно забыть сразу, несмотря на то, что они «повзрослели». Когда Мишель и мальчики вернулись, нагруженные покупками и почтой, Драко указал им в направлении хлева и сказал Гарри, чтобы он передал им незаконченную работу. Гарри остался поболтать с ними немного, затем поплелся в направлении главного здания. Не найдя никого в столовой, он пошел к двери в кухню, и был уже готов зайти внутрь, когда остановился, услышав голоса. Будучи не в состоянии произнести ни слова, он стоял и думал, что же ему делать, но решил все-таки, что подслушивать нехорошо. Решительно зайдя в комнату, Гарри вновь остановился в шаге от двери, остолбенев от неожиданности. – О, извините, – сказал он не очень-то извиняющимся тоном, опершись о косяк и скрестив руки. Драко сидел на кухонном столе, обхватив стоящего перед ним Мишеля ногами. Мишель целовал его так яростно, что Драко вынужден был хвататься руками за столешницу, чтобы не падать назад. Некоторое время ни один из них не замечал присутствия Гарри, пока Драко не повернул голову набок и не пробормотал: – Мишель. Повернувшись к Гарри, Драко сказал: – Извини. У нас не так много возможностей… когда мальчишки повсюду, так что… – Мишель оторвался от него и бросил на Гарри любопытный взгляд, направляясь к кофе-машине. – Они не знают? – спросил Гарри, думая про себя, как, должно быть, им сложно. – Конечно, знают, – фыркнул Мишель, подходя к раковине. – Но физические проявления чувств между сотрудниками не… поощряются. Драко слез со стола, подошел и обнял Мишеля за талию сзади. – Мы справляемся, – поддразнил он, брызгая водой из крана Мишелю в лицо. Казалось, Мишель игнорирует его, продолжая наполнять графин, затем он потащил Драко с собой, чтобы налить воду в кофе-машину. Нажав кнопку «Вкл.», он внезапно повернулся и поднял Драко в воздух, водрузив смеющегося парня на мраморную столешницу рабочего стола. Он задрал футболку на Драко и прижал его спиной к холодной поверхности, и тот визжал, пока его рот не был заткнут поцелуем. Гарри посмеялся, глядя на них, затем, махнув рукой и догадываясь, что, скорее всего, они не обратили на это внимания, вышел из кухни, решив оставить дом в их распоряжении, а сам отправился в прилегающий сад. Большинство цветов были дикорастущими, но клумбы были подрезанными, как будто кто-то старался соблюдать хотя бы видимость порядка. Гуляя, Гарри улыбался, вспоминая двух оставшихся в доме мужчин. Какая-то часть в нем внезапно ощутила боль, поскольку он не мог справиться с растущей завистью к тому, с какой очевидной любовью относились они друг к другу. Это было восхитительно – чувствовать себя с кем–то настолько свободно, сметь дразнить и подтрунивать … и прикасаться. Его улыбка померкла, когда он осознал, что единственным человеком, с которым он когда-либо близко подошел к подобному, был… Снейп. И на короткое мгновение Гарри затосковал по нему, но тут же покачал головой в ответ на подобную прихоть – тосковать по раздражительному, вспыльчивому и необщительному человеку. В середине дня трое взрослых и их подопечные загрузились в грузовик и покатили вдоль D5, повернув, не доезжая до Мэйана. Они прокладывали себе путь через ряды оливковых деревьев, пока наконец не припарковались с краю покрытой грязью дорожки. Каждый взял с собой конопляный мешок из кузова грузовика, перелез через каменную изгородь и направился внутрь посадки для сбора хвороста. Когда они разбрелись по плантации, Драко объяснил: – Оливковое дерево высоко ценится, если это большие куски. Так что мы прочесываем ряды деревьев каждые пару недель. Владельцы разрешают нам, поскольку это плата за использование ими мальчиков при сборе урожая. Подбирая небольшую ветку, Гарри показал ее Драко, и тот кивнул головой. Засовывая ее в мешок, Гарри спросил: – Для чего они используются? – Такие куски используют ремесленники, чтобы делать разные поделки – таблички, рукоятки для ножей, рамы для картин и подобное. Когда они рубят дерево целиком, его используют для изготовления разной мебели, – ответил Драко, затем повысил голос, чтобы окликнуть мальчишек. – Обратно к грузовику через два часа, парни. Гарри решил держаться Мишеля и Драко, поняв, насколько легко будет заблудиться среди идентичных рядов деревьев. Все деревья для него выглядели одинаково, и когда он сказал об этом, Драко рассмеялся, а Мишель фыркнул в ответ. Они могли слышать голоса мальчиков, как те перекликались друг с другом в отдалении, смеялись и вскрикивали по мере продвижения из одного ряда в другой. Гарри заметил, что когда мальчики оказались заняты собой, Драко и Мишель перестали искать хворост. Они прохаживались, держась за руки, тихо переговариваясь по-французски и, казалось, позабыв, что Гарри находится где-то рядом. Гарри двигался на некотором расстоянии, стараясь дать им возможность немного уединиться, но держал их в поле зрения, не доверяя своей способности ориентироваться вокруг. Его поразил контраст – Драко был таким светлым, а Мишель – очень темным. Оба были высокими и стройными, мускулистыми от тяжелой работы. Он был по крайней мере в двадцати шагах от них, уже начиная потеть от жары, когда увидел, что они остановились. Драко смеялся, и мелодичный звук его голоса поразил Гарри, который никогда раньше не слышал, как Малфой смеется, а Мишель схватил его руки сзади и удерживал их, громко целуя Драко и заставляя того с трудом удерживать равновесие. Гарри остановился, не желая приближаться. Он не мог сдержать улыбку, глядя на них, и вдруг опять был захвачен невыразимым ощущением тоски. Он подумал, не завидует ли он, и понял, что нет, это не была зависть как таковая. Зависть стремится по возможности отнять радость у другого в свою пользу, а такого Гарри уж точно не хотел. Нет, взгляд на них будил в нем … щемящее желание. Он чувствовал себя очень похоже, когда был вместе с Гермионой и Роном; это случалось не так часто, как в начале, поскольку они уже были женаты несколько лет, но время от времени, когда они забывали на мгновение, что он рядом… прикосновение, длящееся дольше, чем обычно, взгляд украдкой, которого он не должен был видеть, внезапный спонтанный поцелуй, ввергающий всех троих в смущение, когда они понимали, что на минуту забылись… Что ж, чувство, обуревавшее его в такие моменты, было похоже на то, что он переживал сейчас, но в чем-то оно отличалось, возможно, потому что это были двое мужчин, и Гарри находил обоих привлекательными. О господи, подумал он, отворачиваясь и пряча вспыхнувшее лицо. Это же Малфой и его… любовник. Возьми себя в руки, Гарри. Гарри был подавлен до конца прогулки, апатично следуя за Драко и Мишелем, не спеша продвигающимися по плантации. Драко попытался вовлечь Гарри в разговор, но в конце концов сдался, одарив Гарри ошеломленным взглядом, когда тот отвечал короткими, скомканными предложениями и избегал смотреть в глаза. Конец 1–й части

La_nuit: evenover Спасибо огромное за перевод! Как всегда замечательный. Интересно что же будет во второй части. Очень понравился Драко. Именно такой и в таких условиях. Замечательно вписался. Очень атмосферно и красиво. И тепло. Надеюсь, что Гарри посмотрит на счастливого Драко и у нах в снарри все будет лучше.


Муад'Диб: Замечательная история! evenover спасибо за перевод Малфой и социальная служба... это поражает.

evenover: La_nuit спасибо за похвалы, это приятно Именно такой Драко и заставил перевести фик, как будто приставил к горлу палочку загорелой мускулистой рукой Дальше будет еще немного пейзажей, в том числе ночных (иначе зачем такое название? ), разговоров, так что у Гарри будет возможность выполнить все полученные им задания, и, конечно, хеппи-энд Муад'Диб пишет: Малфой и социальная служба... это поражает. Здорово спрятался, да? Мне кажется, что в этом фике если и есть ООС, то меньше всего у Драко, так что я верю, всё могло быть именно так и повзрослевший Малфой мог выбрать себе и такую жизнь и работу. Спасибо

Читерабоб: evenover какой отличный выбор! яркая, полная жизни картина... чистый позитв - как мне это нравится! спасибо!

kasmunaut: evenover Молодец, что перевела! Хорошо написанный и трогательный фанфик!

evenover: Читерабоб kasmunaut девочки, а покритиковать? чувствую, чего-то не хватает до полногосчастья

La_nuit: evenover Драко молодец, что заставил переводить Он хотел себе счастья и на русском языке Звездной ночью Гарри поймет что хочет того же с Севом. Пойдет работать в Хог, Драко получит свои деньги и будет дальше откисать во Франции и будет всем счастье *это был мой вариант ХЭ *

elenmt: Слов нет, только положительные эмоции))

Wilwarin: evenover Малфой - воспитатель... Все такое южно-французско-солнечное, что, боюсь, где-то обязательно что-то случится, помимо всего уже случившегося. Все, не стану каркать. Спасибо за очередной прекрасный перевод!

Jin: evenover пишет: а покритиковать? За что же критиковать? Замечательное произведение. Замечательный перевод. Ну разве что местами, немного кальки с английского. evenover пишет: одарив Гарри ошеломленным взглядом, когда тот отвечал короткими, скомканными предложениями и избегал смотреть в глаза. затем имел спокойную, почти приятную беседу делать разные поделки Эти вот "блошки" кусают. Но это ведь не главное. Главное - это отношения героев Гарри хочется вот такого же "просто счастья", возможности открыто проявлять нежность к любимому человеку и самому "граться в лучах" любви. Вот только сможет ли профессор стать настолько откровенным? И что его к этому может побудить? То что эмоций там вулкан - это уже понятно. Очень интересно! Буду ждать продолжения с нетерпением Спасибо автору и переводчику

evenover: La_nuit кароче )) переводить вторую часть необязательно, La_nuit уже всё рассказала elenmt Wilwarin Jin Jin посмотрела замечания; вот честно, только насчет поделок готова согласиться, что лучше их мастерить, а не делать, но всё остальное я и сама так говорю. "Иметь беседу" - это такая авторская ирония, ничего больше.

Black Adder: evenover буду читать.

Kaira: evenover, так неспешно, знойно, чувственно. Насколько уж люблю снарри, тут я любуюсь Драко. Томление такое приятное образовывается ... Хотя я оченно не против и на Сева с Гарри полюбоваться ! Спасибо за полученое удовольствие

evenover: Black Adder Kaira и вам спасибо , но продолжение будет не скоро

Kaira: evenover Ничего-ничего, ведь главное, что оно будет, а мы уж подождем

Цикута: Хм, впечатлило Интересный фик и грамотный перевод ) Никогда не верила в гарридраки, поэтому очень здорово видеть обоих в разных парах (Правда, возбужденный Поттер в конце первой части очень позабавил ))) Малфой тут замечательный, и партнер у него очень удачный, будет защищать хрупкого Драко, ну и прикалываться иногда... С нетерпением бу ждать второго куска пирога )) А как долго ждать?

evenover: Цикута пишет: А как долго ждать? думаю, что не меньше месяца, пока не будет закончена выкладка другого фика.

NT: Не, ну замечательно! Я думала, что уже закончено все.. а тут самое начало. Редиска ты, дорогая. Фик роскошный, кстати, поэтому и злюсь на тебя. Не люблю ждать продолжений.

Algermen: Отличный перевод. Зацепил Снейп - вот с этого момента: – Ну. Прошел месяц с тех пор, как ты был здесь последний раз, – резко сказал Снейп. – Ты предпочитаешь появляться, когда тебе вздумается, и только так, – он сделал паузу, стиснув пальцы. – Ты идешь в кровать или нет?

Gloria Skott: я извиняюсь, но разве кресла бывают пухлыми?

Зашла на огонек: Конечно бывают. Большие кожанные, набитые под самый потолок поролоном (или чем-то подобным).

evenover: Зашла на огонек спасибо, что объяснили про кресла; я прям-таки растерялась

Laser Shot: evenover а продолжение все еще не скоро? Очень хочется дальше. Очень))

elenmt: Laser Shot +1

evenover: Laser Shot elenmt увы, продолжение не скоро - Старты весело пожрали остатки переводческого моска

Рона: Цикута пишет: Никогда не верила в гарридраки, поэтому очень здорово видеть обоих в разных парах (Правда, возбужденный Поттер в конце первой части очень позабавил ))) Малфой тут замечательный, и партнер у него очень удачный, будет защищать хрупкого Драко, ну и прикалываться иногда... С нетерпением бу ждать второго куска пирога )) А как долго ждать? Если не верили в гарридраки, то почему партнер Драко замечательный? Что, Гарри таким бы не стал? Вот Снейп с Гарри вообще ни в какие ворота не лезет- ведь так любил Лили; его бы любовь к Гарри скорее инцестом из-за этого всегда будет попахивать...

evenover: Рона пишет: Вот Снейп с Гарри вообще ни в какие ворота не лезет- ведь так любил Лили; его бы любовь к Гарри скорее инцестом из-за этого всегда будет попахивать... Я думаю, что те, кто пишут снарри, любовь Снейпа к Лили не учитывают, а то это и правда сильным извращением попахивает...

Рона: evenover Я конечно, могу быть сильно не права, но иногда мне кажется, что Роулинг это специально устроила.. Чтоб от снарри отвадить *жалобно* не то, чтобы я его любила, но это уж как-то жестоко нет, романитчно, да.. Эх, лучше бы она вот Снейпа живым оставила! Даже гет с ним был бы не так плох- лишь бы живой((( (Стыдно скзать, но я пару раз читала с удовольствием Снейп Гермиона, а так он мне больше всего с Люциусом нравится))) они..более пара друг другу- Гарии, он..юный какой-то вот..и не знаю, это как в Темном цветке Голсуорси



полная версия страницы