Форум

О происхождении фамилии Принц (Принс, Prince)

rakugan: Перевод статьи из дербиширской газеты "The Peak Advertiser", где регулярно публиковались статьи о происхождении разных английских фамилий, за 23.02.1998 (http://www.genuki.org.uk:8080/big/eng/DBY/NamesPersonal/Prince.html). © Desmond Holden From "The Peak Advertiser", 23rd February 1998.

Ответов - 8

rakugan: [Прим. пер.] Начало статьи, где объясняется, что вообще означает слово "принц" и откуда оно пошло, я опускаю, поскольку это, в общем, и так всем известно. Но если интересно, см. по ссылке. Переведена только часть, касающаяся собственно фамилии Принс. "...В большинстве случаев так называемых "статусных имен" их изначально носили люди, которые работали, например, в королевских поместьях или замках. Отметим, что обычай называть некоторые категории слуг, работающих в аристократических домах, теми же титулами, что их хозяев, сохранялся вплоть до XX века. [Прим. пер.] Это хорошо показано, например, в фильме "Госфорд-парк", действие которого происходит в 1930-е годы. В богатый дом съезжаются гости со своими слугами, и когда нужно вызвать лакея или горничную конкретного гостя, дворецкий называет их не по их собственной фамилии - например, Дентон, - а по фамилии хозяина (Вайссман). Однако поскольку имений, принадлежавших принцам, было меньше, чем королевских, то и людей, которые могли получить фамилию Принс было меньше, чем носящих фамилию Кинг. Другое наиболее вероятное объяснение - что эта фамилия произошла от прозвища. Так могли называть человека, который важничает, держится высокомерно. В наши дни в таких случаях обычно используется слово "lord" ("Here he comes trying to lord it over everybody!", т.е. "Явился и строит из себя барина (всеми командует)!"). Но в позднее средневековье в таком значении использовалось и слово prince. В одной пьесе 1590 года персонаж говорит: "I'll go to courte and prince it out" (примерный перевод: "Отправлюсь в суд [или - ко двору; из контекста неясно] и всем там покажу [или - всех там перещеголяю]"). Шекспир использует его в "Цимбелине": "...and nature prompts them In simple and low things to prince it much Beyond the trick of others" ("И царственность природы их видна Во всем, чему других и не научишь", пер. Н. Мелковой, акт III, сцена 3). Есть и другое объяснение происхождения этой фамилии, более изящное. Оно может слегка утешить тех носителей фамилии Принс, которым бы не хотелось верить, что их предок, что называется, задирал нос. А именно - в средневековье людей, которые регулярно играли определенные роли в мистериях, карнавальных шествиях и т.д., часто называли соответствующим образом: Кинг (King, "король"), Принс (Prince, "принц"), Поуп (Pope, "папа римский"), Бишоп (Bishop, "епископ") и т.д. Фамилию легко проследить от латинского "princeps" (первый; правитель). По-французски она звучит так же, и в действительности фамилия Принс часто встречается в юго-западной Англии и в Суссексе, что предполагает связи с Бретанью и Францией. Документально фамилия впервые зарегистрирована в Камберленде в 1177 году - Роберт Принс. Она часто встречается в городах Йорке и Норидже. Одна из записей в графстве Суссекс дает ее как Prins (Robert le Prins, 1327). Фамилия не самая распространенная, но встречается по всей территории Англии, особенно часто в окрестностях р. Мерси, возможно, потому что в Северном Уэльсе и соседних графствах остались некие фольклорные традиции "благородных" прозвищ (например, принц Джон, брат Ричарда Львиное Сердце, в фольклоре прочно ассоциируется с Ливерпулем). Фамилия также часто встречается в Уиррале (полуостров на северо-западе Англии, отделенный от Ливерпуля рекой Мерси), Чешире, Стаффордшире и Дербишире. Единственная известная личность с такой фамилией - по всей видимости, поэт из Ланкашира Джон Принс (1808-1866), снискавший много восхищения в свое время, но ныне забытый. © Desmond Holden From "The Peak Advertiser", 23rd February 1998. P.S. От переводчика - фамилия могла также писаться как Prinse, Prinns, Prins. Update. Дополнение от Мерри. К вышесказанному следует добавить, вероятно, и версию известного филолога, писателя и поэта Роберта Грейвса ("Белая богиня", часть 5, "Тройственная муза", об отражениях в легендах оргий Майского дня): "Весело было в Средние века на Рождество, а на Майский день - еще веселее. Это время майских шестов с лентами, коллиридийских "пирогов и пива", венков и букетов, подарков возлюбленным, состязаний лучников... Но в первую очередь - время сумасбродных свадеб "под деревом зеленым", когда танцоры, взявшись за руки, уходили в чащу, строили себе там шалаши любви и с надеждой прислушивались, не запоет ли соловей... Многие из "лесных" браков, которые благословлял расстрига-монах по прозвищу Брат Тук, впоследствии были закреплены в церкви, но нередко отцы отказывались от своих "детей веселья". По старинной традиции каждый год в деревне выбирали самого рослого и крепкого парня на роль Крошки Джона (или Дженкина), представителя Робина на карнавале Весельчаков; возможно, поэтому самые распространенные в Англии фамилии - Джонсон, Джексон и Дженкинсон - "дети веселья" Крошки Джона. У Робина тоже неплохо получилось с Робсоном, Хобсоном, Добсоном (уменьшительные от Робина), Робинсоном, Ходсоном, Хадсоном и Гудом... Святочные гуляния, как отмечает сэр Джеймс Фрэзер в "Золотой ветви", тоже приносили свой урожай детей. Кто знает, сколько Моррисов и Моррисонов получили свои имена от любвеобильных morris men ("весельчаков")..., а Принсов, Лордов и Кингов - от святочного короля и "царя дураков"?".

Sidemoon: Хн. Насколько мне известно, "значимо-статусные" фамилии у англосаксов и англонорманнов не столь распространены, сколь у кельтов, однако как раз "Prince" (норм. "Prinse") - фамилия значимая, дворянская в высшем смысле слова. Для сравнения - лорды Де Принс принимали активное участие в войне роялистов и республиканцев семнадцатого века, а их потомки выступали союзниками принца Оранского и королевы Анны. Как ни крути - средней руки аристократия, бедная, но родовитая.

rakugan: Sidemoon Значит, автор исходной статьи не разбирается в истории собственной страны, не знает, как правильно пишется фамилия Принс, и не в курсе, что все Принсы, сколько их там тысяч в Англии, - бедная, но родовитая аристократия... Печальное невежество :)))


Sidemoon: rakugan Не вижу ни малейшего расхождения между мною и автором статьи. "Норм." - всего лишь обычное сокращение от "норманнский", разночтения в написаниях фамилий в Англии встречаются на каждом шагу, что же до "аристократических" и "неаристократических" Принсов, то - привожу для сравнения хоть тех же Поттеров и Блэков. И тех, и других полным-полно в простонародье, что не мешает лордам Поттерам оставаться представителями "елизаветинской" аристократии, лордам же Блэкам - одним из стариннейших и разветвленнейших родов Британии. И что?

rakugan: Sidemoon Да ничего :) Я просто не вижу причин искать корни данного конкретного Принса-полукровки :) в аристократии. Кстати, большая просьба - если у Вас есть под рукой ссылки, где можно посмотреть подробнее о лордах Блэках? Спасибо заранее!

Sidemoon: rakugan Прочитать? Ага. В "Харленийском альманахе", например. Или Вы имеете в виду исследования? У Пирса Пола Рида в "The Templars". И про Блэков, и про Поттеров - У Кристофера Ли в "This Scepted Isle" и в "1603". Это - так, первое, что вспомнилось. Надо проверить еще трилогию "Генрих VIII", "Елизавета I" и "Мария Кровавая", - насчет Поттеров я уверена, а насчет Блэков - по-моему, только в первой части. Вспомню еще - напишу еще. Впрочем, согласна с Вами в главном - СОВЕРШЕННО неясно, при чем тут герои Роулинг, совершенно очевидно называющей их "от фонаря". А то мне это уж сагу об именах в "Vampire Chronicles" мадам Райс напоминает...

rakugan: Sidemoon Спасибо! Жаль, если этого нет в сети - у меня сейчас очень мало времени, так что нет возможности что-то читать в библиотеке. Насчет Роулинг я бы не со всем согласилась. Те же Лестранжи, например, далеко не от фонаря, как Вы наверняка знаете. Но если происхождение Лестранжей "вычислить" относительно нетрудно, то с такими куда более распространенными фамилиями, как Поттеры, Блэки, Принсы, это почти невозможно без дополнительных указаний.

Sidemoon: rakugan Согласна совершенно. Те же Малфои - тоже "знаковая" фамилия, причем выстроенная по принципам средневекового артуровского романа, имеющая аж три прочтения - и все, как на подбор, пакостные. А вот Финнеган, Мак-Гоннагал, Уизли - просто выразительны в национальном отношении. (Сильно, кстати, подозреваю, что Блэки в тексте "знаковы" преимущественно в отношении цвета волос - своеобразной "визитной карточки" этой темпераментной семейки.)



полная версия страницы