Форум

"Молитва", ГД/ФД, PG. Подарок для Athena

Дариана: Автор: Tarantula. Переводчик: Дариана «Молитва» (Prayer) Габриэль/Флер, на новогодний фикатон "Мелочь, а приятно" для Athena, которая хотела грустный драббл без елочек и Санта-Клаусов, о печальной любви и с фразой «Ты – мой бог».

Ответов - 14

Люциус Малфой: - Все будет в порядке… - Все будет в порядке… - Все будет в порядке… Все повторяли одно и то же, твердили заветную фразу, как заведенные, будто надеясь, что это чем-то поможет. «Все будет в порядке» передавалось из уст в уста, а лучше все никак не становилось. Оставшиеся в живых преподаватели убеждали, что скоро все образуется, что скоро весь этот кошмар прекратится и наступят прежние мир и спокойствие, однако даже при всем желании им никто не мог поверить. Бегающие глаза, трясущиеся руки, которые они прятали в карманы, обгрызенные ногти, дрожащие уголки губ – с тех пор, как Жрецы смерти захватили Шармбатон, мы стали обращать внимание на незначительные детали. Многие молились. Кто-то – вслух, отчаянно, громко; кто-то – едва шевеля губами. У многих были с собой ветхие образки, которые родители перед поездкой в школу тайно положили им в чемоданы. Я не знала ни одной молитвы, и у меня не было ни одной иконки, а если и были бы, то я вряд ли бы стала расшибать лоб. В пазушном кармане – там, где остальные держали кресты и иконки, - я держу твою фотографию. 10Х15, вчетверо сложенная, черно-белая, подвижная, что, однако, почти незаметно: ты сидишь, не шелохнувшись. С немного печальным, устремленным вдаль взглядом и чуть отстраненной улыбкой ты напоминаешь известных мучениц и святых дев с икон. В мире тьма религий, и каждый человек верит в своего бога. Мой бог – ты, Флер. Ты так же недосягаема и прекрасна; и обращаясь к тебе в моих мыслях – я молюсь. Говорят, Жрецы смерти каждый день убивают и мучают Круциатусом студентов. Я не знаю, так ли это или просто их держат в другом месте. Может, мой черед следующий. Если так, то пускай. В последние минуты своей жизни я буду сожалеть, что ты ни о чем не знаешь. Обещаю, сестричка, моя последняя мысль будет о тебе.

Люциус Малфой: Дариана Понравилось. Наивно немного, но под настроение просто очень попало. Атмосферный текст. пс: и я шапку исправил. такие правила С наступающим тебя

Дариана: Люциус Малфой Спасибо! И за отзыв, и за шапку! :) Я уже о ней в оффлайне вспомнила. И тебя с наступающим.


Люциус Малфой: Дариана Боже, какой песа. Офигительно грустные глаза. Как в анекдоте. Чего у козы грустные глаза, а наверное потому что у нее муж козел Тебе спасибо Не пей много))

Дариана: Люциус Малфой Люциус Малфой пишет: цитатаЧего у козы грустные глаза, а наверное потому что у нее муж козел Желаю, что у тебя никогда не было таких глаз)) Да ты что, какое пить)) Я ж сегодня тогда с лыж в кювет улечу

Denatrisse: Габриэль получилась повзрослевшая. То, что это переводом удалось передать - несомненный плюс. Задумка хорошая, да и вообще необычно очень, хоть настроение передано как-то поверхностно. То есть, тут такая драма, но как-то не сильно цепляет.) А вообще - понравилось, берет экстраординарностью.)

Athena: Спасибо огромное за подарок!))) он оказался неожиданным и очень приятным... еще раз огромное спасибо! *сохраняю на компе - это же подарочек для меня-любимой...* с прошедшим тебя!)))

Дариана: Denatrisse Cпасибо :) Так она и есть повзрослевшая)) Athena И тебя тоже! :) Рада, если понравилось))

Denatrisse: Дариана Я же и радуюсь, что удалось показать это переводом.))

Джу: Дариана Красиво... Хороший выбор, красивый перевод. Почему-то вспомнилось: "фотография девять на двенадцать, с наивной подписью на память..."

Дариана: Denatrisse Джу Рада, что нравится :) Джу пишет: цитатаПочему-то вспомнилось: "фотография девять на двенадцать, с наивной подписью на память..." Это откуда? :)

Джу: Дариана Старая-старая песня Аллегровой

Дариана: Джу Cпасибо :)) Буду знать))

Fairy-teller: Никогда не уделяла особого внимания этим героиням и, не будь фик таким "настроенческим" и не уделила бы. Настроенческим не в смысле, что его хорошо читать с особым настроением, а в том, что он сам создает удивительное настроение. Это, наверное, драма, но ИМХО размер не позволяет сделать его драматичным до конца. Он просто грустный, сначала грустный безнадежно, но в конце, лично у меня, появилась какая-то надежда на достойное завершение этой истории. Завершение единственно верное, но, быть может, не совсем счастливое и справедливое по отношению к героям. *Посмотрев на то, что написала* Н-да ревью - не мой конек. Надеюсь, среди моих сбивчивых фраз вы уловите идею, ради которой все это и писалось. Драббл - просто великолепен, но если бы вы его не перевели - я бы не прочитала. Благодарю.



полная версия страницы