Форум

Азкабан

Визенгамот: Мрачнейший замок с бесконечными тёмными переходами и сырыми, холодными казематами. Страдания, лишения и смерть царят здесь. Заключенные медленно сходят с ума, забывая о дневном свете, цветах и запахах.

Ответов - 594, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 All

Lucius Malfoy: Аманда Метикулус -О, офицер *саркастично* Конечно, не думаю, что у меня есть выбор

Аманда Метикулус : Lucius Malfoy *отстраненно* - А вы должны быть рады. Вы же хотите чтобы дело поскорее было передано в суд. *сотворила стол и два стула, вынула пергамент* - Присаживайтесь. Вот текст обвинения. Следствие подтвердило ваше членство в преступной огранизации и разбойное нападение на Министерство Магии. Соучастие в убийстве и применение непростительных заклятий не подтверждено. Ознакомтесь. *протягивает пергамент, откидывается на спинку стула* - Если есть какие-то вопросы задавайте сейчас.

Lucius Malfoy: Аманда Метикулус *садится на предложенный стул, берет бумаги и быстро пробегает их взглядом* - Не понимаю..каким образом..Нападение, соучастияе..Офицер, я что-то не уловил законности обвинения.


Аманда Метикулус : Lucius Malfoy *вздыхает "Ну что ты будешь делать!"* - Все что здесь написано доказано. Есть свидетели, есть их показания, все законно. Все проверено. Вы были в Министерстве - были, членство в организации подтверждено - подтверждено. Что еще? Вас задержали на месте преступления! Произвели проверку вашей волшебной палочки. Авроры, несовершеннолетние подростки подтвердили ваши незаконные действия против них. Еще есть вопросы? На этом и построено обвинение. Я о чем-то не знаю? О каких именно оправдывающих вас фактах я не знаю? *внимательный взгляд* - Можете мне сказать что изменилось с тех пор, пока я веду следствие?

Lucius Malfoy: Аманда Метикулус *нехотя* - Это был Империус, и мне казалось, что мы говорили уже о том, что я совершил все действия под этим заклятьем

Аманда Метикулус : Lucius Malfoy *поморщилась* - Я не собираюсь заново все расказывать. Ваши слова про империус отражены в материалах дела. Оснований для прекращения дела нет, оно будет передано в суд, все доказательства как в вашу пользу так и против будут учтены. Подпись под заключением не означает признания вины, это будет установлено судом, либр не установлено, подпись всего лишь подтверждает факт ознакомления с обвинительным заключением. *вынимает второй экземпляр, показывает где нужно поставить подпись* - Напишите что ознакомлены, поставьте подпись. *протягивает перо*

Lucius Malfoy: Аманда Метикулус *несколько мгновений смотрел на Аманду, потом подписал все бумаги* -Наслаждайтесь

Аманда Метикулус : Lucius Malfoy *молча кивает, забирает один пергамент* - Второй для вас. До свидания. *выходит из камеры* Alex_Munder - Запирайте камеру *вынимает прозрачный сферу, обеспечивающую связь с аврорами министерства магии и делает вызов*

Министерство Магии: Через несколько минут из портала, связывающего Министерство Магии и Азкабан появляются двое дежурных офицеров аврората. - Добрый день, офицер Метикулус. Что случилось?

Lucius Malfoy: *с непроницаемым выржением лица следит за Амандой*

Аманда Метикулус : Министерство Магии *протягивает экземпляр обвинительного заключения* - Обвинительное по делу Люциуса Малфоя. Он его только что подписал. Будьте любезны передать его министру Скримджеру. *кивает на камеру Нарциссы Малфой* - У меня здесь еще дело. а министр давно ждет этот документ.

Министерство Магии: Аманда Метикулус Один из офицеров кивает, берёт документы. - Хорошо, я передам. Второй молча стоит и думает, зачем для передачи документов нужны целых два человека, но вслух ничего не говорит. Потом оба удаляются.

Alex_Munder: *смотрит вслед Аманде* Тайфун, а не женщина. Lucius Malfoy *запирает камеру* Так мы остановились на состоянии вашей памяти, сэр. И на лечебных своствах карцера.

Lucius Malfoy: Alex_Munder -С какой стати? *вопрос случайны, голова занята мыслями об Аманде, заключении и о том, что суд явно вывернет его наизнанку*

Alex_Munder: Lucius Malfoy *замечает состояние узника* Я оставлю за вами эту камеру. Скорее всего вы сюда вернетесь после суда.

Lucius Malfoy: Alex_Munder *покачал головой* - Не уверен

Alex_Munder: Lucius Malfoy *с интересом* Защита слабовата, сэр?

Lucius Malfoy: Alex_Munder -Я не в настроении общаться *поморщился* - Уйди, Алекс

Alex_Munder: Lucius Malfoy *понимающе кивает* Бережете слова для суда? Может устроите репетицию, сэр?

Lucius Malfoy: Alex_Munder -Пошел вон *не повышая голоса* Я не хочу говорить сейчас

Аманда Метикулус : Министерство Магии *глядит на второго аврора и думает, что он здесь, наверное, ради безопасности, иначе зачем бы приходить вдвоем, оборачивается к Люциусу Малфою, который уже занят прежним разговором с Алексом Мюндером.Подходит к камере* Alex_Munder *чопорно, но с улыбкой откланивается* - Любезный господин Мюндер! Не смею больше беспокоить, но проследите, чтобы на суд узник был одет достойным образом. В те вещи, которые ему прислали из дома. Lucius Malfoy *очень серьезно* - До свидания, сэр. Мы встретимся снова и очень скоро. дело передается в суд, вас заранее уведомят о назначенной дате, сможете подготовиться спокойно. *усмехнулась беззлобно* - Вы не самый плохой из моих подследственных! *не удержалась от искушения совершить вольность и послала воздушный поцелуй* - Удачи в суде, сэр! *отсалютовала папкой и не глядя больше ни на Малфоя, ни на Мюндера быстрым шагом удалилась в другой конец коридора*

Alex_Munder: *Во время речи следователя еле сдерживался, чтобы не рассмеяться. Слово "проследите" вдруг вызвало в памяти почти забытые картины собственного похода в школу. Собирали его всей семьей. Командовал процедурой отец, причем, указания давал тоже с помощью "проследите". Алекс хотел было ответить, что оденет Милорда лично, но удержался. * Lucius Malfoy *весело ухмыляется* Вы уверены, что нужна именно домашняя одежда? Может лучше тюремная? Образ жертвы обстоятельств... "Не виноватый я..." Может помочь...

Lucius Malfoy: Аманда Метикулус *отвлекается от образа Аманды, посылающей воздушный поцелуй и оборачивается к Алексу* Alex_Munder -Уверен *спокойно*

Alex_Munder: Lucius Malfoy *смеется* Ну, раз желаете поразить суд своим внешним видом - могу наложить Чистящие чары для большего эффекта. Ослепите всех сиянием чистоты...

Нарцисса Малфой: Уильям Мейсон *улыбнулась, спокойным голосом* - Я не сделала ничего противозаконного, мистер Мейсон. Я действительно написала письмо своей сестре. Но, как вы понимаете, чем бы не занималась Белл, она была и остается моей сестрой. И я не писала ей ничего, что могло бы кому-то повредить, поверьте. И, мистер Мейсон, *голос дрогнул* я не понимаю этих расспросов про Кричера. Он не появлялся в нашем доме уже больше года. Я... я не разглашала никаких секретных сведений, полученных от него. Какое это имеет отношение к моему аресту?

Уильям Мейсон: Нарцисса Малфой -Пока вас только подозревают, сударыня. И оснований написать письмо у вас было предостаточно, родственные чувства, паника, тревога *внимательно смотрит на Нарциссу* Но вы понимаете, что следствие будет опираться не на эмоции. а лишь на факты. А они таковы, что Беллатрикс Лейстранж предположительно состоит в организации Пожирателей Смерти. Состоит, или состояла. Вы ведь не знаете о том, жива ли ваша сестра или нет? Отвечая на ваш второй вопрос. Домовой эльф, который был собственностью семейства Блэк по свидетельству мистера Уизли предположительно мог передавать вам информацию о планах Ордена Феникса. Честно говоря, я не знал, что такая группировка существует *задумчиво*

Нарцисса Малфой: Уильям Мейсон Я... *на мгновение растерялась* предполагаю, что моя сестра жива. И не вижу причин, почему бы мне считать ее умершей, мистер Мейсон. *резко* У меня пропал сын. В свете того, что происходило в недавнее время, как вы думаете, что мне оставалось предполагать? И что делать? *помолчала, собираясь с мыслями* Я не знаю, о каком Ордене идет речь, мистер Мейсон, но Кричер был прежде всего собственностью Сириуса. И если Сириус действительно имел какое-то отношение к этой организации, то, думаю, у него хватило бы ума наложить на эльфа все необходимые запреты. Ни один эльф Малфой-менора и слова не скажет во вред своим хозяевам. *твердо* Кричер не говорил мне ничего, что имело бы отношение к какой-либо политической *с долей презрения* группировке.

Уильям Мейсон: Нарцисса Малфой *вздернул бровь и с одобрительной улыбкой посмотрел на Нарциссу* -Уверен, сударыня, что тревого за сына заставила вас обратиться к сестре. Но вопрос о ее здравии или безвременной кончине можно не освещать столь отчетливо, вы ведь предположительно не имеет представления о ее судьбе и не виделись много-много времени *снова улыбнулся* Но логика подсказывает, что именно леди Лейстранж могла дать ответ на вопрос о судьбе вашего сына. Вы ведь писали ей после посещения мужа в Азкабане? *кивнул на ремарку о домовых эльфах Малфой-Менора, и сделал пометку в бумагах* Да, леди Малфой, уверен, что Кричер не мог навредить мистеру Блэку. О чем же в итоге вам говорил эльф мистера Блэка?

Нарцисса Малфой: Уильям Мейсон Конечно, мистер Мейсон, *поспешно* я не имею ни малейшего представления о том, где сейчас находится моя сестра. Равно как и о том, жива ли она вообще. Но поймите. Я, как мать, должна была использовать малейшую возможность, какова бы призрачна ни была надежда. Да, я написала письмо сразу по возвращении из этого ужасного места *поежилась*. *свысока* Предмет разговора так важен? Ну хорошо. *помолчала* Сириус. Кричер рассказывал мне о моем кузене Сириусе Блэке. Это ведь не запрещено законом - интересоваться жизнью своего родственника? *улыбнулась* Даже такого беспутного, как мой кузен.

Уильям Мейсон: Нарцисса Малфой -Я понимаю, леди Малфой *сочувственно* Ваш сын попал в беду *голос смягчился* И чтобы помочь ему вы можете решиться на все, леди Малфой. Вы ведь понимаете, что письмо являясь косвенной уликой при красочном описании...кхм...деятельности Пожирателей Смерти может сослужить дурную службу. Сейчас такое время, что образ врага можно нарисовать. И суд не поскупится на краски. Вы понимаете меня, леди Малфой? И прошу вас не сердитесь за мои вопросы, я хочу помочь, формально подготовить вас к тому, что будет на допросе. И ваши реакции на вопросы очень важны. Поймите это. И вот такой ответ..не о чем по сути потребует дополнительного вопроса. Поэтому ответьте мне, что вам говорил домовой эльф. И мог ли это кто-нибудь слышать. Вы были одни во время его визитов?



полная версия страницы