Форум

Severus & Harry, автор senjy, СС/ГП, NC-17, миди, романс, AU, закончен (окончание от 27.07)

Wilwarin: Название: Severus & Harry Автор: senjy Переводчик: Wilwarin Бета: mummi Пейринг: СС/ГП Рейтинг: NC-17 Ссылка на оригинал: http://asylums.insanejournal.com/snarry_holidays/21462.html Разрешение на перевод: получено. Дисклеймер: герои принадлежат Дж. К. Роулинг, а кое-какие моменты позаимствованы у Fumi Yoshinaga. Никакой прибыли, мы просто развлекаемся. Саммари: лорд Снейп не догадывается, что непокорная шлюха, которую он повстречает во время своего ежемесячного посещения борделя, вскоре станет для него чем-то гораздо большим. Предупреждения: AU, секс с несовершеннолетним (17-летним), секс по принуждению, проституция. Примечания автора: время действия - 1846 год, но я должна предупредить, что не являюсь историком-романистом. Прошу прощения, если вам покажется, что в тексте недостаточно исторических деталей, но я сделала всё, что было в моих силах. Как уже упоминалось в дисклеймере, некоторые моменты сюжета взяты из замечательной яойной манги Fumi Yoshinaga "Gerard & Jacques". Примечания переводчика: хочу поблагодарить чудесную mummi, которая способна заставить сиять любой текст, и Chessi, без которой я бы ни за что не решилась взяться за этот перевод.

Ответов - 147, стр: 1 2 3 4 5 All

MarInk: Wilwarin, не торопитесь, читатели вечно требуют поскорее да побыстрее=) работайте, сколько нужно:)

Wilwarin: MarInk И я отлично понимаю читателей))) Будем работать!

reader: Одно удовольствие перевод этот читать! Спасибо, Wilwarin, mummi!


Samira: Как здорово! Спасибо огромное за очередную главу :)

bagiraM: очень интересное начало с удовольствие подпишусь на перевод

Maggie: интересно... =) подпишусь

Wilwarin: reader Солнце, спасибо))) Samira bagiraM Maggie Рада, что понравилось!))))

Норрис: Wilwarin (робко) Ну, очень хочется продолжения!!!

Wilwarin: Норрис Спасибо большое)))) Осталось совсем чуть-чуть потерпеть

Angel H: Wilwarin Wilwarin пишет: Осталось совсем чуть-чуть потерпеть Терпим, но уже с трудом.

Wilwarin: Angel H Как я вас понимаю))) Хорошо что фик небольшой

Kuzka: Wilwarin А тут уже продолжение, оказывается, есть. А я все пропустила. Очаровательный фик . А Уильям, я так понимаю, Билл Уизли? Интересно какую историю ему автор придумал )))). И как лорд Снейп встретит Гарричку )))))). Не полезу в оригинал, буду ждать продолжения перевода, очень он у вас с mummi хорошо получается, я огромное удовольствие от чтения получаю ))))))).

SolutioN: Wilwarin и чего-то мне все больше и больше стали нравиться немагические фики))) прочитала ваш "Отшельник", а тут еще и продолжение перевода!)) Спасибо!

Wilwarin: Kuzka Меа кульпа, я в дневе про продолжение скромно молчу)) Уильям - Билл, ага))) А встреча будет вот прям скоро-скоро! SolutioN Обожаю немагические аушки))) Рада, что кого-то ещё удалось подсадить

SolutioN: Wilwarin удалось-удалось!

Wilwarin: Северус поднял глаза, заслышав топот маленьких ног, и приготовился встретить Уильяма. Он впился взглядом в мальчика, как только тот вбежал в комнату, и рад был отметить, что Уильям резко остановился. Неисправимый чертёнок смущённо улыбнулся ему, и вместо того, чтоб лезть с объятьями, занял своё место за столом. - Хороший мальчик, - пробормотал Северус с теми же интонациями, какими хвалил своих гончих. Уильям просиял, сосредоточившись на поданных к завтраку яйцах. Они ели в тишине, и когда Уильям поднялся, чтобы отправиться к конюшням, перед уходом он лишь одарил Северуса ещё одной улыбкой. Похоже, мальчик начал наконец поддаваться обучению, подумал Северус, в задумчивости водя длинным пальцем по нижней губе. Но после появления управляющего Северус тотчас забыл об Уильяме и вежливо поприветствовал Флитвика - без всякого намека на фамильярность, которую этот низкорослый человек, однако, считал приемлемой, поскольку управлял поместьем ещё с тех давних пор, когда Северус ковылял по дому в детских платьицах. После обсуждения дел и принятия решений Северус поднялся наверх, чтобы надеть бриджи и высокие сапоги, намереваясь верхом объехать поместье и взглянуть кое на что из упомянутого Флитвиком. Находиться вдали от города и законодателей мод было истинным облегчением. Он никогда не подчинялся общепринятым правилам – не завивал свои длинные волосы, не оставлял на лице никаких следов растительности, - но приятно быть вне досягаемости осуждающих взглядов тех, кому это казалось недопустимым. Только на прошлой неделе леди Малфой высмеяла его за отсутствие бакенбард и поинтересовалась, почему он не отрастит себе усы. Он с наслаждением подставил лицо стылому октябрьскому ветру и позволил ему трепать свои волосы, идя по двору без шляпы, хотя Локхарт и пытался её всучить. Когда он поравнялся с конюшнями, Уильям, как и следовало ожидать, выбежал навстречу и, полуобернувшись, со смехом отмахнулся от какого-то болвана, который хотел уговорами подманить его к себе и поймать. Северус остановился, и Уильям обвил руками его ноги, прячась за него. Молодой конюший, что пытался схватить ребенка, мгновенно замер, и глаза Северуса сузились – он понял, кто перед ним. Очевидно, его тоже узнали, - и хотя мальчишке и хватило ума сохранять видимое спокойствие, его блестящие глаза зажглись оскорбительной наглостью. Поймав взгляд главного конюха, Северус подозвал его. - Это что такое, Филч? У меня новый конюший? - Пока что нет, ваша светлость, - проворчал Филч в ответ. – Это ж мальчонка, какого привёз мастер Уильям. Мистер Уизли просил, чтобы я его здесь пристроил, а то для лакея парень ростом не вышел. Северус с удовольствием наблюдал за тем, как покраснел Гарри от слов Филча. Действительно, мальчишка был на полфута ниже остальных лакеев и смотрелся бы среди них нелепо, как обрубленный палец. Он схватил Уильяма за руку и поставил того прямо перед собой, слегка наклонившись к нему, однако краем глаза продолжая наблюдать за Гарри. - Ты не говорил мне, что завёл нового домашнего любимца, Уильям, - сказал он, нарочито растягивая слова. – Где же ты его нашёл? - В зоопарке, - быстро ответил Уильям. - В зоопарке? – повторил Северус. Уголки его губ приподнялись в злой усмешке, и Гарри тут же сжал кулаки. – Уверен, это подходящее место, чтобы подобрать столь особенный экземпляр. - Гарри особенный, - согласился Уильям, не уловив иронии. – Он мой друг. - Надеюсь, он вёл себя лучше, чем твои бывшие «друзья», - в голосе Северуса прибавилось резкости. - Я ни с кем больше не говорил, Северус, честное слово! - Хмм, - недоверчиво протянул Северус. На лице мальчика проступила тревога. - Я… Я поцеловал его. Но это же не плохо? Просто в благодарность за то, что он поехал с нами. Северус раздражённо вздохнул и сжал переносицу, проклиная тот день, когда он взялся опекать мальчишку. Надо было отдать бродяжку в ближайший рабочий дом. Он приподнял ногу и коленом слегка подтолкнул Уильяма пониже спины: - Так, а теперь оставь нас, мне нужно поговорить с твоим новым другом. Ты тоже можешь идти, Филч. Мальчик, следуй за мной. Он уже направился к дому, но Гарри не двинулся с места. Северус нетерпеливо обернулся к нему: - Ну? Гарри заколебался, видимо, приходя в себя и пытаясь успокоиться. Затем он коротко кивнул и пошёл следом. Северус отвёл его в библиотеку, плотно прикрыв за ними дверь. - Что ты здесь делаешь? - он не стал медлить и сразу потребовал объяснений. - Как тебе удалось меня выследить? Если Слагхорн… - Я не знал, что это вы! - выплюнул Гарри. - Мне ведь было неизвестно ваше имя. Откуда я мог знать, что вы окажетесь лордом Снейпом? Я познакомился с Уильямом по чистой случайности. И, уж конечно, я не догадывался, что замечательный и великодушный «Северус» - это вы! - Ты думаешь, я поверю в такое совпадение? Не сомневаюсь, ты решил, что если я взял к себе одну из шлюх Слагхорна, то и вторую пригрею. - Я не… - начал было Гарри, но вдруг широко распахнул глаза, потрясённо прижав ладони ко рту. Он неверяще покачал головой. - Нет, - выдохнул он наконец, - только не… только не ребёнка. Вы… вы монстр! Северус раздражённо махнул рукой, веля Гарри умолкнуть. - Видимо, ты ничего не знаешь. Не давай своим фантазиям ввести тебя в заблуждение. Мысль о том, что можно переспать с ребёнком, для меня не менее отвратительна. Я забрал Уильяма в ту ночь, когда его мне предложили. Он пытливо посмотрел на Гарри. Мальчик выглядел так, словно его мутило. Было ясно, что он и вправду очень привязался к ребёнку. - Понимаю, его поведение может шокировать, - сказал Северус, нахмурившись. Подойдя к окну, он нашёл взглядом Уильяма, который бегал между деревьев, сражаясь с невидимыми демонами. - Я пытаюсь научить его вести себя подобающе, но временами… Его с детских лет приучали быть «дружелюбным» с каждым встречным мужчиной, и он до сих пор пытается всех ублажить. Северус обернулся, услышав, как Гарри тихо заговорил: - Я… Я рад, что вы спасли его от всего этого. - Глаза мальчика наполнились слезами. - И спасибо вам за то, что помогли мне выкупиться. Я не… Я не стану вас больше беспокоить. - Постой! - позвал его Северус, и Гарри остановился у самой двери. - Как ты встретил Уильяма? - Мо… Миссис Уизли искала его, а я проходил мимо и предложил помощь. Я надеялся, она подскажет, где мне можно подыскать работу. - Какую именно? Гарри повернулся и уставился на него. - Честную работу! Северус подошёл к мальчику совсем близко, так, что смог увидеть в его глазах смесь страха и злости. Он дотронулся рукой до щеки Гарри, провёл большим пальцем по скуле. - Что, если я предложу тебе место здесь? Гарри разъярённо оттолкнул его руку. - Нет! Я не собираюсь делать это! Никогда больше! Северус безжалостно встряхнул его, схватив за плечи: - Глупый ребёнок! Я имею в виду настоящую работу. У меня и в мыслях не было снова на тебя посягать, - добавил он, стараясь отбросить воспоминания о том, как сладко было прикасаться к Гарри. Как бы то ни было, он и не надеялся ещё раз увидеть мальчика; он освободил его по собственному желанию и не хотел быть причиной его нового падения. - Если я позволю тебе остаться здесь в качестве слуги, сможет ли это перенести отпрыск рода Поттеров? - У меня нет выбора, - неохотно ответил Гарри. - Ни денег, ни семьи, так что я должен работать, - тут он вскинул подбородок. - Пусть и на конюшне. - Слова благородного мужа, - поддразнил его Северус, - но в таком драматизме нет нужды. Я позволю тебе остаться, но не конюшим - ты будешь прислуживать лично мне. Ты ведь немного знаком с обычаями светского общества, хотя и воспитывался в доме нуворишей. Будешь моим секретарём. Похоже, мальчишка собрался что-то возразить и приготовил для этого ещё несколько превосходных мелодраматичных фраз, но Северус не дал ему высказаться. - Не думай, что я выказываю тебе особую милость. Мне необходим секретарь, а ты всего лишь появился в нужный момент. Умеешь читать и писать? - Он кивнул в ответ на еле слышное подтверждение. - Учти, эта работа труднее, чем кажется. А теперь можешь идти. Найди Локхарта, моего камердинера, и скажи, что я попросил одеть тебя, как приличествует новой должности. Придёшь в мой кабинет в четыре часа. - Д-да. Спасибо вам. - Убирайся! - рявкнул Северус, и Гарри исчез в мгновение ока. Аккуратно прикрыв дверь библиотеки, Северус уселся в одно из уютных кресел. Он потёр лоб, чувствуя приближение мигрени. Мальчишек уже двое! Раньше он думал, что собирает рыжих, теперь начал собирать шлюх. Он не сомневался, что больше никогда не навестит Слагхорна, всё равно, узнает ли тот о живущем у него Гарри или нет. Северус не хотел рисковать, чтобы не подвернулся ещё какой-нибудь повод для благотворительности. С него и так хватит позора, подумал он, сокрушённо вздохнув, поднялся и хлопнул стеком по сапогу. Поиск заведения, настолько же подходящего его положению и запросам, как у Слагхорна, займёт очень долгое время. И он будет чертовски скучать по тамошней кухне. [align:center]________________________________________________[/align]

Wilwarin: Гарри сидел на кровати, разложив рядом выбранную для него Локхартом одежду. Он пытался не думать о том, чтобы нарушить данное себе обещание. Вновь увидеть лорда Снейпа уже само по себе было большим потрясением, а после ещё и узнать о том, что прошлое Уильяма тесно связано с его собственным… Он впился ногтями в перину. Почему Северус не забрал его с собой, вместо того чтобы переспать с ним и забыть о его существовании? Столь резкая смена причины собственного гнева привела Гарри в смущение. Он должен негодовать из-за того, что находится в доме человека, взявшего его силой! Однако гораздо больше огорчает, что его бросили, предоставили выпутываться самому. Упав навзничь, Гарри упёрся взглядом в низкий потолок. Северус. Его звали Северус. И он был опекуном Уильяма, добрым и справедливым. Гарри вновь почувствовал укол ревности. Отчего Уильям удостоился такой чести, а сам он был вынужден работать, чтобы прокормиться? Пытаясь побороть недобрые мысли, Гарри крепко зажмурился. Северус и так сделал для него предостаточно, заплатив выкуп и взяв к себе на службу, и Гарри вправду не хотел завидовать Уильяму. Боже милосердный! Только представить, что Уильям испытал на себе всё то же, что и Гарри, да ещё в таком юном возрасте!.. Гарри сел и начал переодеваться. Вероятно, одежда раньше принадлежала Локхарту или мистеру Уизли, поскольку из слуг они одни одевались как джентльмены и, к тому же, были примерно его роста. Определённо, это была одежда мистера Уизли, решил Гарри после минутного размышления. Локхарт ни за что не согласился бы поделиться своими костюмами. Брюки были великоваты, так же, как жилет и рубашка. В довершение Гарри свободно повязал на шею скромный галстук. До чего же хорошо снова быть прилично одетым, пусть в платье несколько неподходящего размера. Для назначенной встречи с лордом было ещё рано, и Гарри решил сходить на кухню и навестить Молли. Его немедленно поймал Джон, старший лакей, и устроил разнос за хождение по парадной лестнице. Пристыженный, Гарри отыскал лестницу, предназначенную для слуг, и на кухне Молли приободрила его стаканом молока и куском хлеба с маслом. Она говорила с ним, пока он ел, а её маленькая армия служанок вилась вокруг хлопотливым роем. Ровно в четыре, сделав для храбрости глубокий вдох, Гарри постучался в дверь кабинета. Получив разрешение войти, он так и поступил, сглотнув комок, вставший в горле при виде его благодетеля. Лорд Снейп сменил костюм для верховой езды на домашний, и, хотя он не придерживался модных веяний относительно причёски и растительности на лице, во всём остальном он был безупречен. В ту ночь у Слагхорна Гарри этого не заметил, но покрой костюма подходил лорду изумительно. Никакой пухлой подкладки на груди, ткань идеально облегает стройную талию. Сюртук расстёгнут, и кремовый жилет составляет прекрасную пару с белоснежной рубашкой, а тёмно-зелёный галстук элегантно повязан на шее. - И как ты меня находишь? Подчёркнуто медлительная интонация вывела Гарри из оцепенения и заставила поспешно извиниться, в то время как его щёки наливались жаром. Он невольно вспомнил, как мужчина выглядел без одежды, и был уязвлён действием, которое оказывал на него взгляд его нанимателя. Лорд Снейп вовсе не был привлекательным! Крючковатый нос, тонкие губы, да ещё эта вечная холодная усмешка - и всё же… Гарри снова задавил в себе возрастающую панику от мыслей о мужчине в таком ключе. Неужели он заразился извращённостью лорда? Он вновь извинился и приблизился к Снейпу, подгоняемый нетерпеливым жестом. - Нам нужно будет потрудиться, прежде чем ты достигнешь совершенства, - заключил лорд, покрутив его перед собой, отчего на плечах сюртук натянулся и худобу Гарри стало невозможно не заметить. Гарри прикусил губу, отметив про себя с ухмылкой, что его светлость тоже далеко не коренастый здоровяк. - Итак, приступим, - скомандовал лорд Снейп. - Мистер Уизли вскоре подаст нам чай, но я хочу, чтобы до его прихода ты разобрал вот это. В руках у Гарри оказалась груда нераскрытых конвертов. Лорд без лишних слов усадил его в кресло у другого конца массивного письменного стола и затем совершенно перестал замечать. Гарри ничего не оставалось, кроме как приняться за работу. После был короткий перерыв на чай с пирожными. Гарри смотрел на Северуса поверх ободка своей кружки, обдумывая, почему мужчина в его мыслях иногда был лордом Снейпом, а иногда Северусом, и почему эта привычка развилась столь быстро. Ведь по-настоящему Гарри узнал его лишь сегодня утром (об их предыдущем «узнавании» друг друга он старался не вспоминать). После чая Гарри со списком книг был отправлен в библиотеку. Большинство из них оказались пухлыми фолиантами, и было тяжеловато таскать их туда-сюда по приказанию его светлости, да к тому же выслушивать язвительные замечания, если Гарри ошибался с номером тома. Его светлость пролистывал их, делал пару заметок и затем посылал Гарри за следующей книгой. Время приближалось к обеду, когда Гарри наконец набрался смелости и спросил у лорда Снейпа, какими исследованиями тот занят. - Разве ты сам ещё не понял? - раздражённо спросил тот. - Неужели ты даже не потрудился прочесть названия? Гарри покраснел и был вынужден признать, что рассматривал книги не очень внимательно. Он немного подумал и сказал, что, кажется, многие из них были о животных. - Значит, ты не такой уж законченный тупица. Я состою в Зоологическом обществе, интересуюсь животным миром и историей. Но занимаюсь этими исследованиями исключительно для собственного удовольствия. - Его светлость захлопнул книгу, из которой до этого делал выписки, и откинулся на спинку кресла. Не глядя на Гарри, он произнёс: - Если ты желаешь заняться самообразованием, библиотека в твоём распоряжении. Мне бы хотелось, чтобы ты был заинтересован в приобретении новых знаний. Знания - это неплохое оружие, и они могут помочь далеко продвинуться. Гарри тяжело сглотнул, видя, что взгляд тёмных глаз Северуса остановился на нём. Он точно прожигал кожу, и Гарри горячо закивал. - Да, милорд. Спасибо. - Скоро обед, - продолжал Северус, отмахнувшись от благодарностей. - Ты будешь есть вместе с Уильямом и со мной. В холостяцком доме нет нужды придерживаться церемоний, так что можешь не переодеваться к столу. Уверен, Уильям явится весь перепачканный после своих игр. Гарри следил за тем, как Северус шёл к двери. Движимый внезапным побуждением, он в один миг пересёк комнату и удержал лорда за руку. Тот глянул вниз, и Гарри быстро отстранился, но, прежде чем смелость его покинула, всё же успел спросить: - Насчёт Уильяма… Он… Он в здравом уме? - Странный вопрос, - пробормотал Северус, слегка обернувшись, чтобы посмотреть ему в лицо. - Да, он в здравом уме, только его учили вести себя определённым образом, а теперь я прилагаю все усилия к тому, чтобы его переучить. Он находится под моей опекой всего шесть месяцев. Потребуется намного больше времени, чтобы убедить его оставить прежние привычки, - губы Северуса скривились в одной из его насмешливых улыбок. - Например, отучить его целовать незнакомцев. Гарри вспыхнул. - Я полагал, что к тому моменту мы уже стали друзьями, - сказал он, запинаясь. - Но ты знаешь из опыта, как легко подружиться с Уильямом. Как я уже говорил, в прошлом его учили всем угождать, и если он замечает у кого-то искреннюю доброту по отношению к нему, то держится за этого человека обеими руками. Теперь ты его друг навеки, Гарри. Взгляд Северуса стал отсутствующим, брови сошлись на переносице, и вид он принял крайне строгий. - Но он стал вести себя лучше, чем весной, - внезапно признался Северус. - Тогда он прокрадывался в спальню ночью и предлагал мне себя. Каждый раз, как я отказывал, он огорчался и смущался, считая, что должен удовлетворить меня, иначе я от него откажусь… - Северус замолк, и Гарри почувствовал подкатывающую тошноту. - Думаю, сейчас он понимает, что мужчины не имеют права требовать от него подобного. И всё-таки будь с ним осторожен, временами он забывает об этом. Гарри кивнул. Его грела мысль о том, что Северус доверил ему тайну и попросил оберегать мальчика. Если Гарри и почувствовал раздражение оттого, что о нём самом никто так не заботился, то он попытался отбросить это чувство - так же, как и постыдное разочарование от уверений Северуса, что у него и в мыслях не было снова касаться Гарри. [align:center]________________________________________________ [/align]

Maggie:

Samira: Замечательная глава! Прекрасно выполненный перевод. Спасибо!

Angel H: Wilwarin О чудесное продолжение))). Гарри однако противоречив)). Прелесть.) Хочется читать и читать)) Спасибо!

Читерабоб: уже новая глава - какая красотища! Снейп тут прямо смесь Брендона и Батлера

Lantana: Wilwarin Замечательная глава, спасибо. Wilwarin пишет: Мальчишек уже двое! Главное - нАчать. :) Wilwarin пишет: Поиск заведения, настолько же подходящего его положению и запросам, как у Слагхорна, займёт очень долгое время. И он будет чертовски скучать по тамошней кухне. Жизнь аристократов чертовски сложна. :)

Anarda: продолжение !

Rona: Wilwarin , mummi Потрясающий у вас перевод

Wilwarin: Maggie Samira Спасибо большое!))) Angel H Спасибо)))) Читерабоб Снейп тут прямо смесь Брендона и Батлера Ага, ага, тебе тоже так кажется!!))) Вот за это я в него и влюбилась Спасибо тебе, солнце))) Anarda Да, двигаемся помаленьку, уже немного осталось Rona Это почти целиком заслуга Мумми)))) Спасибо!

Бяка: Спасибо)))

Midwinter: Wilwarin я тебя люблю!

vilena82: Мне очень понравилось качество перевода, но вот сам фик... Я обожаю снарри и особенно сволочного Снейпа. Но этот Снейп не просто сволочной - он омерзителен. Пожалуй, это первый из прочитанных мной фиков, где Снейп - насильник детей. Каноничный Снейп будет измываться над тупостью, ехидничать и одергивать, но никогда не изнасилует, тем более, ребенка. Не очень понятна логика автора: почему одного ребенка Снейп пожалел и пригрел, а другого - нет. Насилие останется насилием, даже если жертва получила разрядку. Мне непонятно, почему гордый, бунтующий Гарри моментально прощает насильника и даже с радостью соглашается работать на него. С уважением, и т.п.

Wilwarin: Бяка На здоровье))) Midwinter vilena82 Тут надо разграничить: по английскому законодательству (особенно если учитывать год, в который происходит описанное) Гарри уже вполне взрослый парень. Да, в глазах Снейпа он "мальчишка", но не столько из-за его возраста, сколько из-за пренебрежительного к нему отношения. Снейп гораздо старше, однако Гарри от этого не становится автоматически младенцем) И насилие - это всё-таки несколько иное. Гарри продали в бордель, чтобы он там работал. Это его обязанность - доставлять удовольствие клиенту. А то, что он противится, вовсе не означает, что происходит насилие. Клиент заплатил деньги, ему предоставили работника, причём возраст у работника вполне зрелый - больше ничего волновать клиента не должно. Хотя, к чести Снейпа, надо заметить, что он постарался вообще не причинять боли Гарри, даже наоборот. Ну и на будущее - обращайте внимание на ворнинги, они не просто так выставлены. Не стоит читать то, что стопроцентно вам не понравится. Нервы будут целее

Spy Master: Wilwarin пишет: - У меня нет выбора, - неохотно ответил Гарри. - Ни денег, ни семьи, так что я должен работать, - тут он вскинул подбородок. - Пусть и на конюшне. Мерлин вас всех за ногу! Он еще такой ребенок!)) Несколько странными выглядят его размышления об участи Уильяма и своей: Wilwarin пишет: Гарри вновь почувствовал укол ревности. Отчего Уильям удостоился такой чести, а сам он был вынужден работать, чтобы прокормиться? Насколько я помню, Гарри жил у в доме дяди, где его тоже не особо баловали. Наверняка он и там тоже работал, а вот Дадли - нет. Поэтому, на мой взгляд, мог бы уже привыкнуть к несправедливости жизни. К тому же Уильям явно намного младше его. А Гарри уже почти взрослый - какое ему опекунство? vilena82 пишет: Пожалуй, это первый из прочитанных мной фиков, где Снейп - насильник детей. Вы просто мало фиков читали Чего только не придет в больную авторскую фантазию...



полная версия страницы